‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 3‬   »   mk Во ресторан 3

‫31 [واحد وثلاثون]

‫فى المطعم 3‬

‫فى المطعم 3‬

31 [триесет и еден]

31 [triyesyet i yedyen]

Во ресторан 3

Vo ryestoran 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫أريد صحن مقبلات. Јас би сакал / сакала едно предјадење. Јас би сакал / сакала едно предјадење. 1
V--r--s-o--- 3 Vo ryestoran 3
‫أريد صحن سلطة. Јас би сакал / сакала една салата. Јас би сакал / сакала една салата. 1
V- r-e---r-n-3 Vo ryestoran 3
‫أريد صحن حساء. Јас би сакал / сакала една супа. Јас би сакал / сакала една супа. 1
Ј-- -i-sa--l / saka-a ----o-----d-ad-eњ-e. Јas bi sakal / sakala yedno pryedјadyeњye.
‫أريد بعض الحلوى. Јас би сакал / сакала еден десерт. Јас би сакал / сакала еден десерт. 1
Ј-------aka- /-sa--la -e-n--pry-dјad--њ-e. Јas bi sakal / sakala yedno pryedјadyeњye.
‫أريد آيس كريم مع الكريمة. Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. 1
Јas -i s--al --s--a-a ----- --y--јa--eњ-e. Јas bi sakal / sakala yedno pryedјadyeњye.
أريد فاكهة أو جبن. Јас би сакал / сакала овошје или сирење. Јас би сакал / сакала овошје или сирење. 1
Јa------a--l---sak-l---e-na--al-ta. Јas bi sakal / sakala yedna salata.
نود أن نتناول الإفطار. Ние сакаме да појадуваме. Ние сакаме да појадуваме. 1
Ј----i -ak-- --s---l- -ed-a sal-ta. Јas bi sakal / sakala yedna salata.
نود أن نتناول الغداء. Ние сакаме да ручаме. Ние сакаме да ручаме. 1
Јa- bi -a-a- /---ka---y--na sa-at-. Јas bi sakal / sakala yedna salata.
نود أن نتناول العشاء. Ние сакаме да вечераме. Ние сакаме да вечераме. 1
Јas-b--sak-- ---ak-l- y-d-a--oo-a. Јas bi sakal / sakala yedna soopa.
ماذا تريد لتناول وجبة الإفطار؟ Што сакате за појадок? Што сакате за појадок? 1
Ј-s----------- --kal- yedn- -oopa. Јas bi sakal / sakala yedna soopa.
‫خبز مع مربى وعسل؟ Лепчиња со мармалад и мед? Лепчиња со мармалад и мед? 1
Јa- bi-s-k-l /-----l--y-d------pa. Јas bi sakal / sakala yedna soopa.
‫خبز محمص مع بالنقانق والجبن؟ Тост со колбаси и сирење? Тост со колбаси и сирење? 1
Ј-s b- --kal-- -a-al- -ed-e--dy-sy-r-. Јas bi sakal / sakala yedyen dyesyert.
‫بيضة مسلوقة؟ Едно варено јајце? Едно варено јајце? 1
Ј----- s-ka- /-s-k----y----n--y-s-e--. Јas bi sakal / sakala yedyen dyesyert.
‫بيضة مقلية؟ Едно јајце на око? Едно јајце на око? 1
Ј----i--ak-l /-----------ye- d-e-y-rt. Јas bi sakal / sakala yedyen dyesyert.
‫عجة بيض؟ Еден омлет? Еден омлет? 1
Јa- -----k-- /---kal- y-d-en --a-o--e--s--------. Јas bi sakal / sakala yedyen sladolyed so shlagu.
زبادي آخر من فضلك. Молам, уште еден јогурт. Молам, уште еден јогурт. 1
Ј-- -i s---l ---a--la-y-dyen---a-ol--- -- s--agu. Јas bi sakal / sakala yedyen sladolyed so shlagu.
الملح والفلفل من فضلك. Молам, уште сол и бибер. Молам, уште сол и бибер. 1
Јa---i---k---/-s-ka-a--e-ye--s-a--ly-d s--shla-u. Јas bi sakal / sakala yedyen sladolyed so shlagu.
كوب آخر من الماء من فضلك. Молам, уште една чаша вода. Молам, уште една чаша вода. 1
Јas-b--sa-al - s---la -v----ye ----s--y-њye. Јas bi sakal / sakala ovoshјye ili siryeњye.

التحدث الناجح يمكن أن يتعلمه المرء!

يعد التحدث بسيطا إلي حد كبير. لكن التوصل الي حديث ناجح أصعب بكثير. كيفية التعبير عن الشئ يكون أكثر أهمية منما نريد قوله. و قد أبرزت هذا دراسات عدة. يلاحظ المستمعون دون وعي خصائص محددة للمتكلمين. و هذا يمكن أن يبرز لنا إذا كانت رسالتنا قد استقبلت بشكل جيد. يجب أن نراعي دائما كيف نتحدث. و هذا ينطبق أيضا علي لغة أجسادنا. فيجب أن تكون أصيلة و مناسبة لشخصياتنا. و يلعب الصوت في ذلك دورا أيضا لأنه يتم تقييمه. لدي الرجال يلعب الصوت العميق دورا في ذلك علي سبيل المثل. حيث يظهرهم ذلك علي أنهم واثقين من أنفسهم. و علي العكس من ذلك فإن التنويع في الصوت ليس لديه تأثير كبير. من المهم أيضا مدي السرعة عند التحدث. لقد تم اجراء الاختبارات عن كيفية النجاح أثناء التحدث. و الحديث الناجح يعني أنك استطعت اقناع الآخرين. من يريد أن يقنع الآخرين عليه ألا يتحدث سريعا. حيث قد يعطي هذا الانطباع أن المتحدث ليس صادقا. لذلك فإن التحدث ببطء لا يعد مفيدا. الناس الذين يتحدثون ببطء قد يتم اعتبارهم أقل ذكاءا. لكن علي الأفضل التحدث بسرعة متوسطة. يكون مثاليا إذا تحدث المرء ثلاث و نصف كلمة في الثانية. و أيضا عقد راحات بين أطراف الحديث لا يكون أقل أهمية. حيث يجعل هذا حديثنا طبيعيا و يمكن تصديقة. و نتيجة لذلك سيقوم من يسمعنا بتصديقنا. يعد مثاليا عقد 4 إلي 5 راحات لكل دقيقة. حاولوا التحكم مرة أخري في حديثكم. فسيأتي بعد ذلك مقابلة شخصية من أجل العمل.