‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى محطة القطار‬   »   ru На вокзале

‫33 [ثلاثة وثلاثون]

‫فى محطة القطار‬

‫فى محطة القطار‬

33 [тридцать три]

33 [tridtsatʹ tri]

На вокзале

Na vokzale

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
‫متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟ Когда отправляется следующий поезд до Берлина? Когда отправляется следующий поезд до Берлина? 1
Na vokza-e Na vokzale
‫متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟ Когда отправляется следующий поезд до Парижа? Когда отправляется следующий поезд до Парижа? 1
N- -ok-ale Na vokzale
‫متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟ Когда отправляется следующий поезд до Лондона? Когда отправляется следующий поезд до Лондона? 1
Kog-- -t-r-v-ya-ets-a-s------s---iy poy-z- d- -er-i-a? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Berlina?
‫متى ينطلق القطار إلى وارسو؟ Во сколько отправляется поезд до Варшавы? Во сколько отправляется поезд до Варшавы? 1
Ko--- -tpr----aye-s---sled-y--h-hiy po--z- -- --rli-a? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Berlina?
‫متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟ Во сколько отправляется поезд до Стокгольма? Во сколько отправляется поезд до Стокгольма? 1
Ko--a--t-ravlya-etsy- -le-uyushchi- -o-e-- d--Be--in-? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Berlina?
‫متى ينطلق القطار إلى بودابست؟ Во сколько отправляется поезд до Будапешта? Во сколько отправляется поезд до Будапешта? 1
K-gda o--r-vl-----s------d----hc----p-y-zd do Pa-i--a? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Parizha?
‫أريد تذكرة سفر إلى مدريد. Я хотел бы / хотела бы один билет до Мадрида. Я хотел бы / хотела бы один билет до Мадрида. 1
K--d--ot--a-------s-- ---duy----hi----y-z---o Par-zha? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Parizha?
‫أريد تذكرة سفر إلى براغ. Я хотел бы / хотела бы один билет до Праги. Я хотел бы / хотела бы один билет до Праги. 1
Kogd------av-yay---ya---eduy---chi--p-yezd--o-Par---a? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Parizha?
‫أريد تذكرة سفر إلى برن. Я хотел бы / хотела бы один билет до Берна. Я хотел бы / хотела бы один билет до Берна. 1
K--d- o-prav-----t-y- sl-d----hc-i------zd -o--on-on-? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Londona?
‫متى يصل القطار إلى فيينا؟ Когда прибывает поезд в Вену? Когда прибывает поезд в Вену? 1
Kog-- otp-----a-----a---e-u-ush-hi----ye-d-do-Lo----a? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Londona?
‫متى يصل القطار إلى موسكو؟ Когда прибывает поезд в Москву? Когда прибывает поезд в Москву? 1
Ko--a -------y--e--y---ledu--s--hi--p--ez--do London-? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Londona?
‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟ Когда поезд прибывает в Амстердам? Когда поезд прибывает в Амстердам? 1
V--s-o-ʹk-----ra---a--tsya p--e-d -o --r----y? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Varshavy?
‫هل علي أن أبدل القطار؟ Мне надо будет пересаживаться? Мне надо будет пересаживаться? 1
Vo -ko--k- ot-r--l-a-----a p---zd--o----s-a--? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Varshavy?
‫من أي رصيف ينطلق القطار؟ С какого пути отправляется поезд? С какого пути отправляется поезд? 1
Vo-----ʹko-ot--avlyayetsya---yezd d--Va---av-? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Varshavy?
‫هل في القطار عربة نوم؟ В этом поезде есть спальные вагоны? В этом поезде есть спальные вагоны? 1
Vo--kolʹ-o ---ravly-y---y- poye-- -- St-kgol--a? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Stokgolʹma?
‫أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل. Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя. Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя. 1
Vo-s-------ot-ra--y--et--- p---zd-do-S---g-l--a? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Stokgolʹma?
‫أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن. Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена. Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена. 1
Vo s-ol--- ot----l-ay----- poy-z--d- Stok-o----? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Stokgolʹma?
كم تكلفة المقعد في سيارة النوم؟ Сколько стоит место в спальном вагоне? Сколько стоит место в спальном вагоне? 1
V- sko-ʹ-o-o-p--v--a--ts-a-po-e---do ----peshta? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Budapeshta?

تغير اللغة

يتغير العالم الذي نعيش فيه كل يوم. و كنتيجة لذلك لا يمكن للغاتنا أن تصاب أبدا بالركود. هي مستمرة في التطور معنا و بالتالي فهي ديناميكية. هذا التغير من الممكن له أن يصيب جميع فروع اللغة. بمعني أن هذا التغيير يتم تلبيته في نواح مختلفة. و من ثم تؤثر التغييرات الصوتية علي النظام الصوتي للغة. و عند التغيرات الدلالية تتغير معاني الكلمة. فيما يشمل التغييرات المعجمية التغيير علي المفردات. و تعمل التغيرات النحوية علي تغيير بنايات القواعد اللغوية. تتنوع الأسباب حول تلك التغيرات التي تصيب اللغة. و في الغالب ما تعود إلي أسباب اقتصادية. فالمتحدثون أو من يكتبون يبغون توفير أوقاتهم أو مجهوداتهم. و لذلك يعملون علي تبسيط لغاتهم. و أيضا فإن الابتكارات يمكنها أن تعمل علي تغيير اللغة. و يأتي اكتشاف الأشياء الجديدة مثالا علي ذلك. و هذه الأشياء تحتاج إلي أسماء ، و لذا تنشأ أسماء جديدة. غالبا لا يتم التخطيط لهذا التغيير اللغوي. و هي عادة ما تكون عملية طبيعية و تحدث تلقائيا. لكن من الممكن أن يتمكن المتحدثون من تغيير لغاتهم، و بمنتهي القضد أيضا. و يفعلون ذلك عندما يستهدفون إجراء تأثيرات محددة. إن تأثير اللغات الأجنبية يلعب دورا أيضا في عمليات التغيير اللغوية. و هذا يصبح في زمن العولمة واضحا. و قبل كل شئ تؤثر اللغة الانجليزية علي اللغات الأخري. فبالكاد كل لغة في العالم تتضمن كلمات من اللغة الإنجليزية. و تسمي هذه الظاهرة بالدخيل الانجليزي. و منذ العصور القديمة، يتم انتقاد تلك التغييرات التي تطرأ علي اللغة أو ابداء المخاوف منها. لكن في الوقت ذاته يعد التغير اللغوي علامة إيجابية. و هذا يثبت أن لغتنا حية، تماما كما الحال لدينا!