‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى القطار‬   »   ja 列車で

‫34 [أربعة وثلاثون]

‫فى القطار‬

‫فى القطار‬

34 [三十四]

34 [Mitoshi]

列車で

ressha de

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
هل هذا القطار متجه إلى برلين؟ これは ベルリン行き です か ? これは ベルリン行き です か ? 1
r----- -e ressha de
‫متى ينطلق القطار؟ 列車は 何時発 です か ? 列車は 何時発 です か ? 1
r-ss-- de ressha de
‫متى يصل القطار إلى برلين؟ ベルリンには 何時に 到着です か ? ベルリンには 何時に 到着です か ? 1
ko-- wa-Be-uri--i-i-es- -a? kore wa Berurin-ikidesu ka?
عذرا هل يمكنني المرور؟ すみません 、 通して ください 。 すみません 、 通して ください 。 1
k-re w--Berur-----idesu--a? kore wa Berurin-ikidesu ka?
اعتقد أن هذا مقعدي. それは 私の 席だと 思います が 。 それは 私の 席だと 思います が 。 1
ko---w----ru--n--kid-su -a? kore wa Berurin-ikidesu ka?
أعتقد أنك تجلس في مقعدي. あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。 あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。 1
r-ss-a wa-n-nji--a-s----u --? ressha wa nanji-hatsudesu ka?
‫أين عربة النوم؟ 寝台車は どこ です か ? 寝台車は どこ です か ? 1
r--sha--a--a--i---ts---su-ka? ressha wa nanji-hatsudesu ka?
توجد عربة النوم في نهاية القطار. 寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。 寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。 1
re---a -a-n---i-ha-su--s- --? ressha wa nanji-hatsudesu ka?
‫وأين عربة الطعام؟ ـــ في المقدمة. 食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。 食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。 1
ber-r-n-n- wa n-nj-----tō-h-k----u-k-? berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
‫أيمكنني النوم في السرير السفلي؟ 下段に 寝たいの です が 。 下段に 寝たいの です が 。 1
be-ur-- ----- n---i-n--t-c--k--es----? berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
‫أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟ 中段に 寝たいの です が 。 中段に 寝たいの です が 。 1
beru-in--i-wa---n-i n- ---h---de---ka? berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
‫أيمكنني النوم في السرير العلوي؟ 上段に 寝たいの です が 。 上段に 寝たいの です が 。 1
s-m---sen,-tōs-it- -udas-i. sumimasen, tōshite kudasai.
‫متى نصل إلى الحدود؟ 国境には いつ 着きます か ? 国境には いつ 着きます か ? 1
s-mim-sen,-t---i-- -uda-a-. sumimasen, tōshite kudasai.
كم من الوقت تستغرق الرحلة إلى برلين؟ ベルリンまでは どのくらい かかります か ? ベルリンまでは どのくらい かかります か ? 1
s-mim----, tō-h-t- ku--sai. sumimasen, tōshite kudasai.
هل تأخر القطار؟ 列車は 遅れて います か ? 列車は 遅れて います か ? 1
s-re wa ---a--i -o seki-a to----i-a-uga. sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
‫هل لديك شيء لتقرأه؟ 何か 読むものを 持っています か ? 何か 読むものを 持っています か ? 1
sor---a---t-s-i--o -ek-da ----m--m-sug-. sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
هل يمكنك الحصول على شيء للأكل والشرب هنا؟ ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ? ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ? 1
s-----a -a-a--i -o-s-kida t- om-imasuga. sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
هل من الممكن أن توقظني في الساعة السابعة صباحاً؟ 朝7時に 起こして もらえます か ? 朝7時に 起こして もらえます か ? 1
anata -- suw---e i----o wa- wat-shi-no-sekid- t- --o-m---. anata ga suwatte iru no wa, watashi no sekida to omoimasu.

الأطفال الصغار و قراءة الشفتين

عندما يبدأ الصغار في التعلم، ينظرون إلي فم الأباء و الأمهات و هم يتحدثون. و هذا ما توصل إليه علماء النفس التنموي. عندما يتم الأطفال الستة أشهر يبدأون في قراءة الشفاه. و يركزون في كيفية تحريك الآخرين لشفاههم و كيف يصدرون الأصوات. عندما يتم الأطفال سنة يفهمون بعض الكلمات. و ابتداءا من هذا العمر ينظرون إلي الناس في أعينهم. و بالتالي يتلقون الكثير من المعلومات. و نظرة إلي داخل عيون أبائهم و أمهاتهم يعرفون عما إذا كانوا في فرح أم سعادة. و من خلال ذلك أيضا يتعرفون علي عالم الشعور. و يكون من المثير عندما يتحدث المرء معهم في لغة أجنبية. و يبدأ الأطفال الصغار مرة أخري القراءة من شفاه أبائهم. و يبدأون أيضا في بناء أصوات أجنبية. لذا عندما يتحدث المرء مع الأطفال الصغار يجب عليه دائما النظر إليهم. علاوة علي ذلك يحتاج الأطفال الصغار إلي حوار من أجل تطورهم اللغوي. غالبا ما يكرر الأباء دائما ما يقوله الأطفال الصغار. و بالتالي يحصلون علي انطباع لذلك. و هذا مهم للغاية بالنسبة للأطفال الصغار. فهم يعلمون بذلك إنه يمكن فهمهم. هذا التأكيد يعمل علي تحفيز الأطفال. كما يحفزهم علي مواصلة التحدث. لذلك لا يكون كافيا اذا تم تشغيل اسطوانات صوتية للاطفال. أن يقرأ الأطفال من الشفاه هي بالفعل دراسات مثبتة. أثناء التجارب المجراة تم عرض الأطفال الصغار فيديوهات دون صوت. و هذه الفيديوهات كانت باللغة الأم و باللغات الأجنبية. ينظر الصغار إلي تلك الفيديوهات المعروضة بلغاتهم الأم بشكل أطول. و ينتبهون إلي ذلك بشكل أوضح. الكلمات الأولي للأطفال الصغار تكون هي ذاتها نفس الكلمات في جميع أنحاء العالم. ماما و بابا هما أسهل الكلمات التي يمكن نطقها في جميع لغات العالم.