‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطار‬   »   ad Аэропотым

‫35 [خمسة وثلاثون]

‫فى المطار‬

‫فى المطار‬

35 [щэкIырэ тфырэ]

35 [shhjekIyrje tfyrje]

Аэропотым

Ajeropotym

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
أريد حجز رحلة إلى أثينا. Сэ Афин нэс тIысыпIэ сыубыты сшIоигъу. Сэ Афин нэс тIысыпIэ сыубыты сшIоигъу. 1
Ajero-ot-m Ajeropotym
هل هذه رحلة مباشرة؟ Мыр занкIэу макIуа? Мыр занкIэу макIуа? 1
Aje-o----m Ajeropotym
مقعد على النافذة لغير المدخنين ‫من فضلك. Тутын зыщемышъохэрэ чIыпIэ шъхьангъупчъэм дэжь, хъущтмэ. Тутын зыщемышъохэрэ чIыпIэ шъхьангъупчъэм дэжь, хъущтмэ. 1
Sj--A-i--n-e- -Iy-y-Ij--sy-b----s--Ioi-u. Sje Afin njes tIysypIje syubyty sshIoigu.
أريد تأكيد حجزي Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъэр къэсыушыхьаты сшIоигъу. Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъэр къэсыушыхьаты сшIоигъу. 1
S-e-A-in-n-es -Iy--p-je-sy-b-t--s--I----. Sje Afin njes tIysypIje syubyty sshIoigu.
أريد إلغاء حجزي. Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъагъэр щызгъэзыежьы сшIоигъу. Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъагъэр щызгъэзыежьы сшIоигъу. 1
Sj--A-i- n-e- t--s-pIj- sy---t- s---oi-u. Sje Afin njes tIysypIje syubyty sshIoigu.
‫أريد تغيير حجزي. Сэ тIысыпIэу сыубытыгъэр зэблэсхъумэ сшIоигъу. Сэ тIысыпIэу сыубытыгъэр зэблэсхъумэ сшIоигъу. 1
Myr -------u ----ua? Myr zankIjeu makIua?
متى الرحلة القادمة إلى روما؟ Сыдигъуа къыкIэлъыкIорэ къухьэлъатэр Рим зыбыбынэу щытыр? Сыдигъуа къыкIэлъыкIорэ къухьэлъатэр Рим зыбыбынэу щытыр? 1
My- ------eu mak-u-? Myr zankIjeu makIua?
هل لا يزال هناك مكانين مقعدين؟ Джыри амыубытыгъэхэу тIысыпIитIу щыIа? Джыри амыубытыгъэхэу тIысыпIитIу щыIа? 1
Myr zankIj-u----Iua? Myr zankIjeu makIua?
‫لا، لم يبق سوى مقعد واحد. Хьау, тэ амыубытыгъэу зы тIысыпIэ закъу тиIэр. Хьау, тэ амыубытыгъэу зы тIысыпIэ закъу тиIэр. 1
T-----z--h--my--ohjerj- c-I---je -h-'an--pc-jem dje--'--hu--h-m--. Tutyn zyshhemyshohjerje chIypIje shh'angupchjem djezh', hushhtmje.
‫متى سنهبط؟ Сыдигъуа тыкъызытIысыщтыр? Сыдигъуа тыкъызытIысыщтыр? 1
Sje-t-y-y--je-------syu-y-yg--r-k-es----yh-a-y-s-h--i--. Sje tIysypIje zjerjesyubytygjer kjesyushyh'aty sshIoigu.
‫متى سنصل؟ Сыдигъуа тыкъызысыщтыр? Сыдигъуа тыкъызысыщтыр? 1
S-- -I-syp--e-zj-r--s--------g-e- s-hyzg---y-z--y ---I--gu. Sje tIysypIje zjerjesyubytygagjer shhyzgjezyezh'y sshIoigu.
متى تذهب الحافلة إلى وسط المدينة؟ Сыдигъуа автобусыр къэлэ гупчэм зыкIощтыр? Сыдигъуа автобусыр къэлэ гупчэм зыкIощтыр? 1
S------sypIj-- sy-b--y-j-r --ebl--s--m-e ss-Io-g-. Sje tIysypIjeu syubytygjer zjebljeshumje sshIoigu.
‫هل هذه حقيبتك؟ Мыр о уичемодана? Мыр о уичемодана? 1
Sje t-y--pI--- -y----y---r z-e--jes-u--- sshIo-gu. Sje tIysypIjeu syubytygjer zjebljeshumje sshIoigu.
‫هل هذه حقيبتك الصغيرة؟ Мыр о уиIалъмэкъа? Мыр о уиIалъмэкъа? 1
S----Iys-pIjeu-s--b-ty---r-zj-b--e--umj-------i--. Sje tIysypIjeu syubytygjer zjebljeshumje sshIoigu.
‫هل هذه أمتعتك؟ Мыр о уибагажа? Мыр о уибагажа? 1
Sydi-ua--ykI---ykIorje--uh-jel--je- R----y---yn-e- -hh----? Sydigua kykIjelykIorje kuh'jelatjer Rim zybybynjeu shhytyr?
‫ما وزن الأمتعة المسموح بها؟ Сыд фэдиз багажа зыдэсштэнэу сызыфитыр? Сыд фэдиз багажа зыдэсштэнэу сызыфитыр? 1
D-hyri a--u----gj-h--- t--s---it----hhyI-? Dzhyri amyubytygjehjeu tIysypIitIu shhyIa?
‫عشرون كيلو. Килограмм тIокI. Килограмм тIокI. 1
Dzh-r--amy--ytyg-eh----t-y-yp-it-- s-h-Ia? Dzhyri amyubytygjehjeu tIysypIitIu shhyIa?
‫كم؟ فقط عشرون كيلو؟ Сыд? Килограмм тIокI ныIэп ара? Сыд? Килограмм тIокI ныIэп ара? 1
D-hy---am-u--t-g-e---u t--sy----Iu s-hyIa? Dzhyri amyubytygjehjeu tIysypIitIu shhyIa?

التعلم يغير المخ

من يمارس الرياضة بانتظام يعمل علي تشكيل جسده. و يكون من الممكن إنهم يدربون عقولهم أثناء ذلك. و هذا يعني من يتعلم اللغات بشكل جيد لا يحتاج فقط إلي موهبة. من الأهمية بمكان التدرب بانتظام. لأن التدريب هذا يؤثر بإيجابية علي مراكز المخ. إن تملك المرء موهبة خاصة لتعلم اللغات في الغالب ما يكون وراثيا. لكن علي الرغم من ذلك أي تدريب مكثف من شأنه تغيير مراكز الدماغ. حيث يتزايد حجم مراكز اللغة. و كذلك تتغير المراكز العصبية للناس الذين يتدربون كثيرا. لقد اعتقد المرء علي مدي طويل أن الدماغ لا يتغير. من المعروف: ما لم نتعلمه في صغرنا لا نستطيع أبدا تعلمه بعد ذلك. لكن الباحثون في علوم المخ توصلوا إلي نتائج مختلفة تماما. و استطاعوا ابراز أن أمخاخنا يمكن لها أن تتحرك. بدرجة ممكن معها القول أن الدماغ يتحرك كالعضلات. ومن ثم يمكن بناؤه حتي سن متأخرة. فكل مُدخَل إلي الدماغ يتم معالجته. و عندما يكون الدماغ مدربا يعالج المدخلات بشكل أفضل بكثير. و هذا يعني أنه يستطيع العمل سريعا و بشكل أكثر بكفاءة. و هذا ينطبق علي حد سواء علي الصغار و علي الكبار. لكن ليس حتما علي المرء أن يتعلم لكي يدرب عقله. تعد القراءة تدريبا جيدا أيضا. و يدعم الأدب علي وجه خاص مراكز اللغة لدينا. و هذا يعني أيضا أن مفرداتنا ستكون أكبر. علاوة علي ذلك تتحسن مشاعرنا من أجل اللغة. من المثير أن مراكز اللغة لا تقوم بمعالجة اللغة فحسب. كذلك فإن المنطقة التي تسيطر علي المهارات الحركية تعالج محتوي جديدا. لذلك علينا أن نعمل علي تحفيز الدماغ كله بقدر الإمكان. لذا حرك جسمك و حرك دماغك!