‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطار‬   »   te విమానాశ్రయం వద్ద

‫35 [خمسة وثلاثون]

‫فى المطار‬

‫فى المطار‬

35 [ముప్పై ఐదు]

35 [Muppai aidu]

విమానాశ్రయం వద్ద

Vimānāśrayaṁ vadda

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيلوغوية تشغيل المزيد
أريد حجز رحلة إلى أثينا. నేను ఎథెన్స్ కి ఒక ఫ్లైట్ టికెట్ బుక్ చేయాలనుకుంటున్నాను నేను ఎథెన్స్ కి ఒక ఫ్లైట్ టికెట్ బుక్ చేయాలనుకుంటున్నాను 1
V-mā-ā-r--aṁ--a-da Vimānāśrayaṁ vadda
هل هذه رحلة مباشرة؟ అది డైరెక్ట్ ఫ్లైటా? అది డైరెక్ట్ ఫ్లైటా? 1
V-m--ā-r---ṁ v---a Vimānāśrayaṁ vadda
مقعد على النافذة لغير المدخنين ‫من فضلك. ఒక విండో సీట్, స్మోకింగ్ చేయకూడనిది ఒక విండో సీట్, స్మోకింగ్ చేయకూడనిది 1
Nē-u --h--- k---k- ph---ṭ--i--ṭ b-- ---ā--nu--ṇṭun-ā-u Nēnu ethens ki oka phlaiṭ ṭikeṭ buk cēyālanukuṇṭunnānu
أريد تأكيد حجزي నేను నా రిజర్వేషన్ ని కన్ఫర్మ్ చేయాలనుకుంటున్నాను నేను నా రిజర్వేషన్ ని కన్ఫర్మ్ చేయాలనుకుంటున్నాను 1
Nē-u e-h--- -i -k- -h--iṭ-ṭ--eṭ-----c-y--a-uku--u--ānu Nēnu ethens ki oka phlaiṭ ṭikeṭ buk cēyālanukuṇṭunnānu
أريد إلغاء حجزي. నేను నా రిజర్వేషన్ ని క్యాంసిల్ చేయాలనుకుంటున్నాను నేను నా రిజర్వేషన్ ని క్యాంసిల్ చేయాలనుకుంటున్నాను 1
N-n- -t---- -i oka ph---ṭ ṭ-k-ṭ--uk c----a--kuṇṭ-n-ā-u Nēnu ethens ki oka phlaiṭ ṭikeṭ buk cēyālanukuṇṭunnānu
‫أريد تغيير حجزي. నేను నా రిజర్వేషన్ ని మార్చాలనుకుంటున్నాను నేను నా రిజర్వేషన్ ని మార్చాలనుకుంటున్నాను 1
Adi-ḍa-------hl-i--? Adi ḍairekṭ phlaiṭā?
متى الرحلة القادمة إلى روما؟ రోమ్ కి నెక్స్ట్ ఫ్లైటా ఎప్పుడు? రోమ్ కి నెక్స్ట్ ఫ్లైటా ఎప్పుడు? 1
A-- --ir-kṭ ph-a-ṭā? Adi ḍairekṭ phlaiṭā?
هل لا يزال هناك مكانين مقعدين؟ ఇంకా రెండు సీట్లు వున్నాయా? ఇంకా రెండు సీట్లు వున్నాయా? 1
Ad- ḍ---ekṭ p----ṭ-? Adi ḍairekṭ phlaiṭā?
‫لا، لم يبق سوى مقعد واحد. లేవు, కేవలం ఒక్క సీట్ మాత్రమే ఉంది లేవు, కేవలం ఒక్క సీట్ మాత్రమే ఉంది 1
Ok- --ṇ-ō s-ṭ, sm--i-g---y----an-di Oka viṇḍō sīṭ, smōkiṅg cēyakūḍanidi
‫متى سنهبط؟ మనం ఎప్పుడు దిగుతాము? మనం ఎప్పుడు దిగుతాము? 1
Oka--i--ō-sīṭ,-s---iṅ- c-yakūḍ-n--i Oka viṇḍō sīṭ, smōkiṅg cēyakūḍanidi
‫متى سنصل؟ మనం ఎప్పుడు చేరుకుంటాము? మనం ఎప్పుడు చేరుకుంటాము? 1
Ok--viṇḍō -īṭ,-sm----g-c-yakūḍ----i Oka viṇḍō sīṭ, smōkiṅg cēyakūḍanidi
متى تذهب الحافلة إلى وسط المدينة؟ సిటీ సెంటర్ కి బస్ ఎప్పుడు వెళ్తుంది? సిటీ సెంటర్ కి బస్ ఎప్పుడు వెళ్తుంది? 1
N-----ā -i-a-v---n--i -anp-----cēy--a--ku-ṭ--nā-u Nēnu nā rijarvēṣan ni kanpharm cēyālanukuṇṭunnānu
‫هل هذه حقيبتك؟ అది మీ సూట్ కేసా? అది మీ సూట్ కేసా? 1
Nēn--nā r-j-r--ṣ-- n--ka---a-m-cē-ā---u--ṇṭunn--u Nēnu nā rijarvēṣan ni kanpharm cēyālanukuṇṭunnānu
‫هل هذه حقيبتك الصغيرة؟ అది మీ బ్యాగ్గా? అది మీ బ్యాగ్గా? 1
N-nu--------r-ēṣ---n- -a---a-m c-yāl--u---ṭu-n-nu Nēnu nā rijarvēṣan ni kanpharm cēyālanukuṇṭunnānu
‫هل هذه أمتعتك؟ అది మీ సామానా? అది మీ సామానా? 1
Nē-u-nā --ja-v-ṣan--- ky--si- cēy--a---uṇṭun-ā-u Nēnu nā rijarvēṣan ni kyānsil cēyālanukuṇṭunnānu
‫ما وزن الأمتعة المسموح بها؟ నేను ఎంత సామాను తేసుకువెళ్ళవచ్చు? నేను ఎంత సామాను తేసుకువెళ్ళవచ్చు? 1
Nēnu -- -ijar---an ----y-n-i-----ā----ku-ṭu-n--u Nēnu nā rijarvēṣan ni kyānsil cēyālanukuṇṭunnānu
‫عشرون كيلو. ఇరవై కిలోలు ఇరవై కిలోలు 1
Nē-- -----jar----n -i------i--cēyāla--k----n--nu Nēnu nā rijarvēṣan ni kyānsil cēyālanukuṇṭunnānu
‫كم؟ فقط عشرون كيلو؟ ఎంటీ? కేవలం ఇరవై కిలోలు మాత్రమేనా? ఎంటీ? కేవలం ఇరవై కిలోలు మాత్రమేనా? 1
Nēnu n- -ija--ēṣan ni --rc--an----ṭ-nnā-u Nēnu nā rijarvēṣan ni mārcālanukuṇṭunnānu

التعلم يغير المخ

من يمارس الرياضة بانتظام يعمل علي تشكيل جسده. و يكون من الممكن إنهم يدربون عقولهم أثناء ذلك. و هذا يعني من يتعلم اللغات بشكل جيد لا يحتاج فقط إلي موهبة. من الأهمية بمكان التدرب بانتظام. لأن التدريب هذا يؤثر بإيجابية علي مراكز المخ. إن تملك المرء موهبة خاصة لتعلم اللغات في الغالب ما يكون وراثيا. لكن علي الرغم من ذلك أي تدريب مكثف من شأنه تغيير مراكز الدماغ. حيث يتزايد حجم مراكز اللغة. و كذلك تتغير المراكز العصبية للناس الذين يتدربون كثيرا. لقد اعتقد المرء علي مدي طويل أن الدماغ لا يتغير. من المعروف: ما لم نتعلمه في صغرنا لا نستطيع أبدا تعلمه بعد ذلك. لكن الباحثون في علوم المخ توصلوا إلي نتائج مختلفة تماما. و استطاعوا ابراز أن أمخاخنا يمكن لها أن تتحرك. بدرجة ممكن معها القول أن الدماغ يتحرك كالعضلات. ومن ثم يمكن بناؤه حتي سن متأخرة. فكل مُدخَل إلي الدماغ يتم معالجته. و عندما يكون الدماغ مدربا يعالج المدخلات بشكل أفضل بكثير. و هذا يعني أنه يستطيع العمل سريعا و بشكل أكثر بكفاءة. و هذا ينطبق علي حد سواء علي الصغار و علي الكبار. لكن ليس حتما علي المرء أن يتعلم لكي يدرب عقله. تعد القراءة تدريبا جيدا أيضا. و يدعم الأدب علي وجه خاص مراكز اللغة لدينا. و هذا يعني أيضا أن مفرداتنا ستكون أكبر. علاوة علي ذلك تتحسن مشاعرنا من أجل اللغة. من المثير أن مراكز اللغة لا تقوم بمعالجة اللغة فحسب. كذلك فإن المنطقة التي تسيطر علي المهارات الحركية تعالج محتوي جديدا. لذلك علينا أن نعمل علي تحفيز الدماغ كله بقدر الإمكان. لذا حرك جسمك و حرك دماغك!