‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫وسائل النقل العام‬   »   ad ЦIыфзещэ транспорт

‫36 [ستة وثلاثون]

‫وسائل النقل العام‬

‫وسائل النقل العام‬

36 [щэкIырэ хырэ]

36 [shhjekIyrje hyrje]

ЦIыфзещэ транспорт

CIyfzeshhje transport

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
‫أين موقف الحافلة؟ Автобус къэуцупIэр тыдэ щыI? Автобус къэуцупIэр тыдэ щыI? 1
C-y---sh--e--ra-s-o-t CIyfzeshhje transport
‫أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟ Тара автобусэу къэлэ гупчэм кIорэр? Тара автобусэу къэлэ гупчэм кIорэр? 1
CI--z---h-------sport CIyfzeshhje transport
‫أي خط علي أن أستقله؟ Тара гъогоу сызытехьан фаер? Тара гъогоу сызытехьан фаер? 1
Av--bus kj-uc--I----tyd-- s-hyI? Avtobus kjeucupIjer tydje shhyI?
‫هل علي تبديل الحافلة؟ Сэ нэмыкIым ситIысхьажьын фая? Сэ нэмыкIым ситIысхьажьын фая? 1
A-to-us-k-euc-p--e----d---s-h-I? Avtobus kjeucupIjer tydje shhyI?
‫أين يجب تبديل الحافلة؟ Тыдэрэ чIыпIэм нэмыкIым сыщитIысхьажьын фая? Тыдэрэ чIыпIэм нэмыкIым сыщитIысхьажьын фая? 1
Avtob---k-e-c---je- ---j- --h--? Avtobus kjeucupIjer tydje shhyI?
‫كم ثمن التذكرة؟ Билетым тхьапш ыуас? Билетым тхьапш ыуас? 1
Ta---av--b-s----kje--- gup---e- ----jer? Tara avtobusjeu kjelje gupchjem kIorjer?
‫كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟ Гупчэм нэс уцупIэ тхьапш щыIэр? Гупчэм нэс уцупIэ тхьапш щыIэр? 1
T--a--v-o-us-e- --e--- g-pch-e- ---rj--? Tara avtobusjeu kjelje gupchjem kIorjer?
يجب عليك النزول من هنا. Мыщ дэжьым о уикIын фае. Мыщ дэжьым о уикIын фае. 1
T--- avtobu--eu -j--j--gup---em kIo-j--? Tara avtobusjeu kjelje gupchjem kIorjer?
يتوجب عليك النزول من الخلف. О ыкIэкIэ уикIын фае. О ыкIэкIэ уикIын фае. 1
T--a---gou syzyt-h-an--a-r? Tara gogou syzyteh'an faer?
المترو التالي سيصل بعد خمس دقائق. КъыкIэлъыкIорэ мэшIокур такъикъитфкIэ метром къэсыщт. КъыкIэлъыкIорэ мэшIокур такъикъитфкIэ метром къэсыщт. 1
Sj- n-e--k-------Iysh--z--yn fa-a? Sje njemykIym sitIysh'azh'yn faja?
الترام التالي ستصل بعد عشر دقائق. КъыкIэлъыкIорэ трамваир такъикъипшIкIэ къэсыщт. КъыкIэлъыкIорэ трамваир такъикъипшIкIэ къэсыщт. 1
Tydjerj--c-Iyp--e- nj--yk-y---ysh----y-h'az--yn-f--a? Tydjerje chIypIjem njemykIym syshhitIysh'azh'yn faja?
‫الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة. КъыкIэлъыкIорэ автобусыр такъикъ пшIыкIутфкIэ къэсыщт. КъыкIэлъыкIорэ автобусыр такъикъ пшIыкIутфкIэ къэсыщт. 1
B-l-t---th--psh --as? Biletym th'apsh yuas?
متى يغادر المترو الأخير؟ Сыдигъуа аужырэ мэшIокур метром зыщыIукIрэр? Сыдигъуа аужырэ мэшIокур метром зыщыIукIрэр? 1
G----j-m----- u--p-j- -h'-p-----hy-j-r? Gupchjem njes ucupIje th'apsh shhyIjer?
متى يغادر الترام الأخير؟ Сыдигъуа аужырэ трамваир зыIукIрэр? Сыдигъуа аужырэ трамваир зыIукIрэр? 1
My-----jezh-y- ---ik--- ---. Myshh djezh'ym o uikIyn fae.
متى تغادر الحافلة الأخيرة؟ Сыдигъуа аужырэ автобусыр зыIукIрэр? Сыдигъуа аужырэ автобусыр зыIукIрэр? 1
O---Ij-------ik-y--f-e. O ykIjekIje uikIyn fae.
هل لديك تذكرة؟ Билет уиIа? Билет уиIа? 1
O -kIjek-j--ui---n fae. O ykIjekIje uikIyn fae.
تذكرة؟ - لا، ليس لدي واحدة. Билет? – Хьау, сиIэп. Билет? – Хьау, сиIэп. 1
O-ykI---Ije ----------. O ykIjekIje uikIyn fae.
‫إذن عليك دفع غرامة. Ащыгъум тазыр птын фае. Ащыгъум тазыр птын фае. 1
K-k---ly--orj- -je-h-o-u- -a--k------e-----o--kjes-s-ht. KykIjelykIorje mjeshIokur takikitfkIje metrom kjesyshht.

تطور اللغة

إن سبب تحدثنا مع بعضنا البعض معروف. فنحن نريد أن نتبادل الأفكار، كما نريد أن نتفاهم. من الناحية الأخري فإن نشأة اللغات يعد معروفا علي نحو أقل. و ثمة نظريات مختلفة تتعلق بذلك. لكن من المؤكد أن اللغة ظاهرة قديمة. و يستلزم لاجراء عملية التحدث وجود صفات جسدية معينة. و هي ضرورية بحيث نتمكن من إصدار الأصوات. لقد امتلك النياندرتال مهارة استعمال أصواتهم. ومن ثم تمكنوا من تمييز أنفسهم عن الحيوانات. إضافة إلي ذلك كان الصوات العالي و الحازم مهما للدفاع. و بهذه الطريقة تمكن من تهديد أو ترهيب الأعداء. وقتذاك كان قد تم صناعة الأدوات ، كما قد تم اكتشاف النيران. كان لابد من نقل تلك المعارف بأية طريقة. أيضا فإن الصيد في مجموعات استلزم له وجود لغة. إن وجود تفاهم تام و بسيط كان موجودا بالفعل قبل مليوني سنة. كانت العناصر اللغوية الأولي متمثلة في علامات و إيماءات. لكن الناس أرادوا أيضا أن يتفاهموا سويا في الظلام. و أيضا استوجب عليهم فهم بعضهم البعض دون أن يتراءوا. و من ثم تطور الصوت ليحل بديلا عن العلامات. إن عمر اللغة في مدلولها الحالي هو 50000 عاما علي الأقل. عندما ترك الإنسان أفريقيا نشر اللغات في جميع أنحاء العالم. و انفصلت اللغات عن بعضها البعض في المناطق المختلفة. و يعني ذلك إنه نشأت عدة عائلات لغوية. لكنها احتوت مع ذلك أسس الأنظمة اللغوية. و كانت اللغات الأولي أقل تعقيدا من اللغات في يومنا هذا. و قد تطورت اللغات من خلال النحو و علم الإصوات و علم الدلالة. يمكن القول أن لغات عدة تعني حلولا مختلفة. لكن المشكلة كانت دائما واحدة: كيف أظهر ما أفكر فيه؟