‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫وسائل النقل العام‬   »   hy հանրային տրանսպորտ

‫36 [ستة وثلاثون]

‫وسائل النقل العام‬

‫وسائل النقل العام‬

36 [երեսունվեց]

36 [yeresunvets’]

հանրային տրանսպորտ

hanrayin transport

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
‫أين موقف الحافلة؟ Որտե՞ղ է կանգառը: Որտե՞ղ է կանգառը: 1
h-----i----an-po-t hanrayin transport
‫أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟ Ո՞ր ավտոբուսն է մեկնում դեպի քաղաքի կենտրոն: Ո՞ր ավտոբուսն է մեկնում դեպի քաղաքի կենտրոն: 1
han----n ------ort hanrayin transport
‫أي خط علي أن أستقله؟ Ո՞ր համարի ավտոբուսն է հարկավոր վերցնել: Ո՞ր համարի ավտոբուսն է հարկավոր վերցնել: 1
V-r---g-------gar-y Vorte՞gh e kangarry
‫هل علي تبديل الحافلة؟ Պե՞տք է փոխել ավտոբուսը: Պե՞տք է փոխել ավտոբուսը: 1
Vo------ e-k-ngarry Vorte՞gh e kangarry
‫أين يجب تبديل الحافلة؟ Որտե՞ ղ է պետք ավտոբուսը փոխել: Որտե՞ ղ է պետք ավտոբուսը փոխել: 1
V-rte՞gh-----n--r-y Vorte՞gh e kangarry
‫كم ثمن التذكرة؟ Ի՞նչ արժե մեկ տոմսը: Ի՞նչ արժե մեկ տոմսը: 1
V-------o-u-n-e-me-n---d----------k-- k---r-n VO՞r avtobusn e meknum depi k’aghak’i kentron
‫كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟ Քանի՞ կանգառ է մինչև քաղաքի կենտրոն: Քանի՞ կանգառ է մինչև քաղաքի կենտրոն: 1
VO--------u-- e mekn-m--e-i k-----k-i ke-t--n VO՞r avtobusn e meknum depi k’aghak’i kentron
يجب عليك النزول من هنا. Դուք պետք է այստեղ իջնեք: Դուք պետք է այստեղ իջնեք: 1
VO-- ------sn-e---knu- de-- k--g-ak’i -e-tr-n VO՞r avtobusn e meknum depi k’aghak’i kentron
يتوجب عليك النزول من الخلف. Դուք պետք է հետևի դռնից իջնեք: Դուք պետք է հետևի դռնից իջնեք: 1
VO՞r-h--ar- a-t--usn --ha--avor--e-t--n-l VO՞r hamari avtobusn e harkavor verts’nel
المترو التالي سيصل بعد خمس دقائق. Հաջորդ մետրոն կգա հինգ րոպեից: Հաջորդ մետրոն կգա հինգ րոպեից: 1
VO՞----m-ri a-to-usn e-ha---vor-v----’-el VO՞r hamari avtobusn e harkavor verts’nel
الترام التالي ستصل بعد عشر دقائق. Հաջորդ տրամվայը կգա տասը րոպեից: Հաջորդ տրամվայը կգա տասը րոպեից: 1
V--r---ma-----t-b-s- - ------or v-r-s’--l VO՞r hamari avtobusn e harkavor verts’nel
‫الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة. Հաջորդ ավտոբուսը կգա տասնհինգ րոպեից: Հաջորդ ավտոբուսը կգա տասնհինգ րոպեից: 1
P-՞t---- -’v---e--a-t-bu-y Pe՞tk’ e p’vokhel avtobusy
متى يغادر المترو الأخير؟ Ե՞րբ է մեկնում վերջին մետրոյի գնացքը: Ե՞րբ է մեկնում վերջին մետրոյի գնացքը: 1
Pe՞-k- e--’v-kh-- --tobu-y Pe՞tk’ e p’vokhel avtobusy
متى يغادر الترام الأخير؟ Ե՞րբ է մեկնում վերջին տրամվայը: Ե՞րբ է մեկնում վերջին տրամվայը: 1
P-՞-k-----’----e- a-t----y Pe՞tk’ e p’vokhel avtobusy
متى تغادر الحافلة الأخيرة؟ Ե՞րբ է մեկնում վերջին ավտոբուսը: Ե՞րբ է մեկնում վերջին ավտոբուսը: 1
Vorte՞ -- e-p--k--avtobu-y -’--khel Vorte՞ gh e petk’ avtobusy p’vokhel
هل لديك تذكرة؟ Վարորդական իրավունք ունե՞ք: Վարորդական իրավունք ունե՞ք: 1
V-r-e--g--- -e-k’ -vt-b--y----ok--l Vorte՞ gh e petk’ avtobusy p’vokhel
تذكرة؟ - لا، ليس لدي واحدة. Տո՞մս, ոչ չունեմ: Տո՞մս, ոչ չունեմ: 1
V--te՞ g--- p-tk- av---u-y---v---el Vorte՞ gh e petk’ avtobusy p’vokhel
‫إذن عليك دفع غرامة. Այդ դեպքում տուգանք եք վճարելու: Այդ դեպքում տուգանք եք վճարելու: 1
I-n--- ar--e --k --msy I՞nch’ arzhe mek tomsy

تطور اللغة

إن سبب تحدثنا مع بعضنا البعض معروف. فنحن نريد أن نتبادل الأفكار، كما نريد أن نتفاهم. من الناحية الأخري فإن نشأة اللغات يعد معروفا علي نحو أقل. و ثمة نظريات مختلفة تتعلق بذلك. لكن من المؤكد أن اللغة ظاهرة قديمة. و يستلزم لاجراء عملية التحدث وجود صفات جسدية معينة. و هي ضرورية بحيث نتمكن من إصدار الأصوات. لقد امتلك النياندرتال مهارة استعمال أصواتهم. ومن ثم تمكنوا من تمييز أنفسهم عن الحيوانات. إضافة إلي ذلك كان الصوات العالي و الحازم مهما للدفاع. و بهذه الطريقة تمكن من تهديد أو ترهيب الأعداء. وقتذاك كان قد تم صناعة الأدوات ، كما قد تم اكتشاف النيران. كان لابد من نقل تلك المعارف بأية طريقة. أيضا فإن الصيد في مجموعات استلزم له وجود لغة. إن وجود تفاهم تام و بسيط كان موجودا بالفعل قبل مليوني سنة. كانت العناصر اللغوية الأولي متمثلة في علامات و إيماءات. لكن الناس أرادوا أيضا أن يتفاهموا سويا في الظلام. و أيضا استوجب عليهم فهم بعضهم البعض دون أن يتراءوا. و من ثم تطور الصوت ليحل بديلا عن العلامات. إن عمر اللغة في مدلولها الحالي هو 50000 عاما علي الأقل. عندما ترك الإنسان أفريقيا نشر اللغات في جميع أنحاء العالم. و انفصلت اللغات عن بعضها البعض في المناطق المختلفة. و يعني ذلك إنه نشأت عدة عائلات لغوية. لكنها احتوت مع ذلك أسس الأنظمة اللغوية. و كانت اللغات الأولي أقل تعقيدا من اللغات في يومنا هذا. و قد تطورت اللغات من خلال النحو و علم الإصوات و علم الدلالة. يمكن القول أن لغات عدة تعني حلولا مختلفة. لكن المشكلة كانت دائما واحدة: كيف أظهر ما أفكر فيه؟