‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى سيارة الأجرة‬   »   ky Таксиде

‫38 [ثمانية وثلاثون]

‫فى سيارة الأجرة‬

‫فى سيارة الأجرة‬

38 [отуз сегиз]

38 [отуз сегиз]

Таксиде

Takside

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة. Сураныч, такси чакырыңыз. Сураныч, такси чакырыңыз. 1
Taks-de Takside
‫كم الأجرة حتى محطة القطار؟ Станцияга чейин канча турат? Станцияга чейин канча турат? 1
Ta---de Takside
‫كم الأجرة حتى المطار؟ Аэропортко чейин канча турат? Аэропортко чейин канча турат? 1
S----ıç, -aks---akı--ŋ-z. Suranıç, taksi çakırıŋız.
من فضلك، اذهب مباشرة. Сураныч, түз айдаңыз. Сураныч, түз айдаңыз. 1
Su-a--ç- t--s- -a-----ı-. Suranıç, taksi çakırıŋız.
‫من فضلك، إلى اليمين هنا. Бул жерде оңго буруңуз, сураныч. Бул жерде оңго буруңуз, сураныч. 1
Suran-ç- t-ks-----ırıŋız. Suranıç, taksi çakırıŋız.
من فضلك، اتجه يساراً عند الزاوية. Сураныч, бурчтан солго буруңуз. Сураныч, бурчтан солго буруңуз. 1
S--nt-i-----ç---n ka--a tu--t? Stantsiyaga çeyin kança turat?
أنا في عجلة من أمري. Мен шашып жатам. Мен шашып жатам. 1
St-nts--a-a-çe--n--a--- tu--t? Stantsiyaga çeyin kança turat?
‫لدي وقت. Менин убактым бар. Менин убактым бар. 1
S--nt------ çeyin-k-nç---ur-t? Stantsiyaga çeyin kança turat?
‫من فضلك، سر ببطء. Сураныч, жайыраак айдаңыз. Сураныч, жайыраак айдаңыз. 1
Ae-o-o--k- çe-in k-nça-t--at? Aeroportko çeyin kança turat?
من فضلك، توقف هنا. Сураныч, ушул жерде токтоңуз. Сураныч, ушул жерде токтоңуз. 1
Aerop--tk--çey-- -----------? Aeroportko çeyin kança turat?
من فضلك، انتظر لحظة. Сураныч, бир аз күтө туруңуз. Сураныч, бир аз күтө туруңуз. 1
Aer-p-r-k----y----a--a -u--t? Aeroportko çeyin kança turat?
‫سأعود حالاً. Мен дароо келем. Мен дароо келем. 1
S---nı-- tü- --da--z. Suranıç, tüz aydaŋız.
‫من فضلك، أعطني إيصالاً. Мага эсеп-фактураны бериңиз. Мага эсеп-фактураны бериңиз. 1
Su-anı-- t-- --d-ŋ-z. Suranıç, tüz aydaŋız.
‫ليست لدي نقود صغيرة. Менде майда акча жок. Менде майда акча жок. 1
Su---ıç--tü---yda--z. Suranıç, tüz aydaŋız.
‫لا بأس، البقية لك. Калганын өзүңүзгө калтырыңыз. Калганын өзүңүзгө калтырыңыз. 1
Bul-j-rde o-g----r--uz, ---an-ç. Bul jerde oŋgo buruŋuz, suranıç.
خذني إلى هذا العنوان. Мени ушул дарекке алып барыңыз. Мени ушул дарекке алып барыңыз. 1
Bu- je-d- oŋgo-bu--ŋ-z,-s--an-ç. Bul jerde oŋgo buruŋuz, suranıç.
خذني إلى فندقي. Мени мейманканама алып барыңыз. Мени мейманканама алып барыңыз. 1
B-l ---de oŋ-o ---u-uz- s-r--ıç. Bul jerde oŋgo buruŋuz, suranıç.
خذني إلى الشاطئ. Мени жээкке алып барыңыз. Мени жээкке алып барыңыз. 1
S-r--ı-,---rçta- -olg---ur-ŋu-. Suranıç, burçtan solgo buruŋuz.

العبقرية اللغوية

يسعد غالبية الناس عند تمكنهم من تحدث لغة أجنبية. و يوجد من الناس من يتمكن من أكثر من 70 لغة. و يستطيعون تحدث كل تلك اللغات بطلاقة و الكتابة بشكل صحيح. فهؤلاء ممن يطلق عليهم ذوي القدرة الخارقة لاتقان عدة لغات. تعتبر ظاهرة تعدد اللغات معروفة منذ مئات السنين. و توجد الكثير من التقارير حول الأشخاص الذين يملكون مثل هذه الموهبة. و لم يتم البحث حتي الآن عن مصدر تلك الموهبة. و علميا يتواجد لذلك نظريات عدة. حسب بعض العلماء، فإن دماغ الأشخاص الذين لديهم القدرة علي إيجادة أكثر من لغة يكون تركيبه مختلفا. و يكون هذا الفرق واضحا بصفة خاصة في باحة باروكا. و في هذه المنطقة من الدماغ يتم انتاج الكلام. عند هؤلاء ممن يمتلكون تلك القدرة الخارقة لاتقان أكثر من لغة يكون بناء الخلايا في هذه المنطقة مختلفا. وقد يكون هذا هو سبب قدرة هؤلاء علي معالجة المعلومات بشكل أفضل. و لا تعد الدراسات حول ذلك كافية لتأكيد تلك النظرية. و لعل ما يبدو حاسما هو تواجد حافز استثنائي. يتعلم الأطفال اللغات الأجنبية من الاطفال الآخرين بسرعةللغاية. و هذا مرده رغبتهم في الاندماج مع الأطفال الآخرين أثناء اللعب. فهم يريدون أن يصبحوا جزءا من المجموعة و التواصل مع الآخرين. و يتوقف نجاحهم في التعلم علي إرادتهم في الإندماج مع الآخرين. تعني نظرية أخري أن الدماغ ينمو من خلال التعلم. و من ثم يكون التعلم دائما أسهل عندما نتعلم أكثر. و يكون أيضا من السهل تعلم اللغات التي تتشابه مع بعضها البعض. فمن يتحدث الدانمركية يستطيع تعلم السويدية أو النرويجية بسرعة. لكن لا تزال كثير من الأسئلة تبحث عن إجابة. و من المؤكد أن الذكاء لا يلعب دورا في ذلك. فبعض الناس علي الرغم من عدم توفر الذكاء التام لديهم يستطيعون تحدث أكثر من لغة. لكن أيضا تحتاج تلك العبقرية اللغوية العظيمة إلي تنظيم كبير. فهذا يسلينا قليلا أيضا. أليس كذلك؟