‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫زيارة المدينة‬   »   ky Шаарды кыдыруу

‫42 [اثنان وأربعون]

‫زيارة المدينة‬

‫زيارة المدينة‬

42 [кырк эки]

42 [кырк эки]

Шаарды кыдыруу

Şaardı kıdıruu

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
هل السوق مفتوح يوم الأحد؟ Базар жекшемби күндөрү иштейби? Базар жекшемби күндөрү иштейби? 1
Ş-a-dı-kıdır-u Şaardı kıdıruu
‫هل يفتح السوق الموسمي يوم الاثنين؟ Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы? Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы? 1
Ş--rd--kıdı-uu Şaardı kıdıruu
‫هل يفتح المعرض يوم الثلاثاء؟ Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы? Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы? 1
Ba-a- -ek-e-bi ---d-rü i-tey-i? Bazar jekşembi kündörü işteybi?
‫هل تفتح حديقة الحيوانات يوم الأربعاء؟ Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби? Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби? 1
B-zar-j-kşe--i-k-n-örü i-t-y--? Bazar jekşembi kündörü işteybi?
هل المتحف مفتوح يوم الخميس؟ Музей бейшемби күндөрү иштейби? Музей бейшемби күндөрү иштейби? 1
B-za--jek--m-- k--d--ü -ş---b-? Bazar jekşembi kündörü işteybi?
هل المعرض مفتوح يوم الجمعة؟ Галерея жума күндөрү ачыкпы? Галерея жума күндөрү ачыкпы? 1
Jarmanke--ü---mbü kü------a--kp-? Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
‫هل التصوير مسموح؟ Сүрөткө тартууга болобу? Сүрөткө тартууга болобу? 1
Ja-ma-k- dü-ş-m----ün-örü--ç--pı? Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
هل يجب عليك دفع رسوم الدخول؟ Кирүү акысын төлөө керекпи? Кирүү акысын төлөө керекпи? 1
J-r-a---------mb- k----rü--çı-p-? Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
كم تكلفة رسوم الدخول؟ Кирүү канча турат? Кирүү канча турат? 1
K----zm--ş--şem-i -ündörü -ç-l-b-? Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
‫هل هناك خصم للمجموعات؟ Топтор үчүн арзандатуу барбы? Топтор үчүн арзандатуу барбы? 1
K--gözm- ş-y-e-b- --n-örü -ç-la-ı? Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
‫هل هناك خصم للأطفال؟ Жаш балдарга арзандатуу барбы? Жаш балдарга арзандатуу барбы? 1
Körg-zm--şe-şe--i k-n--r- a-ıla--? Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
‫هل هناك خصم للطلاب؟ Студенттер үчүн арзандатуу барбы? Студенттер үчүн арзандатуу барбы? 1
Z-o--rk--arşem-- ----ö-ü --tey-i? Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
‫ما هو هذا المبنى؟ Бул кандай имарат? Бул кандай имарат? 1
Z--park ---şem-i kün-ör- i---y--? Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
كم عمر المبنى؟ Имарат канча жашта? Имарат канча жашта? 1
Z-op-rk-şar--mb- künd-r---şt---i? Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
من بنى المبنى؟ Имаратты ким курган? Имаратты ким курган? 1
M--ey b-yş-mbi --ndör-----e-bi? Muzey beyşembi kündörü işteybi?
أنا مهتم بالهندسة المعمارية. Мен архитектурага кызыгам. Мен архитектурага кызыгам. 1
M--ey--eyş-mb- -ü-d----iş-e-bi? Muzey beyşembi kündörü işteybi?
أنا مهتم بالفن. Мен искусствого кызыгам. Мен искусствого кызыгам. 1
Muz-------e--- kün--r- -şt--b-? Muzey beyşembi kündörü işteybi?
أنا مهتم بالرسم. Мен сүрөт тартууга кызыгам. Мен сүрөт тартууга кызыгам. 1
Gal---ya --m---ünd--- açıkpı? Galereya juma kündörü açıkpı?

اللغات السريعة و اللغات البطيئة

يوجد في عالمنا أكثر من 6000 لغة مختلفة. و جميعهم يشتركون في ذات الوظيفة. فهم يساعدوننا علي تبادل المعلومات. و هذا يتم في كل لغة علي نحو مختلف. لأن كل لغة تتم طبقا لقواعدها الخاصة. كذلك فإن مستوي سرعة تحدث اللغة يختلف من لغة إلي أخري. و هذا ما اثبته باحثو اللغة في عدة دراسات. و في ذلك تم ترجمة قطع قصيرة إلي لغات عدة. ثم تم قراءة النصوص من قبل أشخاص لغاتهم الأم هي لغة تلك النصوص. و كانت النتائج واضحة. كانت اليابانية و الأسبانية هي أسرع اللغات. ففي هاتين اللغاتين تم تلفظ 8 مقاطع لكل ثانية. كانت الصينية لغة بطيئة علي نحو واضح. حيث تم تلفظ 5 مقاطع فقط لكل ثانية. و ترتبط السرعة بمدي صعوبة تلك المقاطع. فكلما تعقد المقطع، كلما استغرق التلفظ وقتا أكبر. علي سبيل المثال تتضمن اللغة الألمانية 3 أصوات لكل مقطعلفظي. لذلك يتم تحدث الألمانية علي نحو بطئ. لكن التحدث بسرعة لا يعني اخبار الكثير. بل علي العكس تماما. فالمقاطع التي تم تلفظها بسرعة تتضمن معلومات قليلة. و علي الرغم من أن اليابانية يتم التحدث بها بسرعة، لكنها توصل مضمونا قصيرا. و علي الرغم من "بطء" الصينية فانها تعبر في كلمات قليلة الكثير. كذلك فان مقاطع الانجليزية تتضمن الكثير من المعلومات. من المثير للاهتمام أن اللغات المقيمة تكاد تكون فعالة بذات القدر. مما يعني من يتحدث أبطء يخبر أكثر. و من يتحدث بسرعة يحتاج إلي كلمات أكثر. ..و في النهاية يصل الكل بالكاد في ذات الوقت إلي هدفه.