‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   de Im Kino

‫45 [خمسة وأربعون]

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [fünfundvierzig]

Im Kino

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الألمانية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. Wir wollen ins Kino. Wir wollen ins Kino. 1
هناك فيلم جيد اليوم. Heute läuft ein guter Film. Heute läuft ein guter Film. 1
‫الفيلم جديد تماماً. Der Film ist ganz neu. Der Film ist ganz neu. 1
‫أين شباك التذاكر؟ Wo ist die Kasse? Wo ist die Kasse? 1
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ Gibt es noch freie Plätze? Gibt es noch freie Plätze? 1
كم هي تكلفة التذاكر؟ Was kosten die Eintrittskarten? Was kosten die Eintrittskarten? 1
‫متى يبدأ العرض؟ Wann beginnt die Vorstellung? Wann beginnt die Vorstellung? 1
كم مدة الفيلم؟ Wie lange dauert der Film? Wie lange dauert der Film? 1
هل يمكنني حجز التذاكر؟ Kann man Karten reservieren? Kann man Karten reservieren? 1
‫أريد أن أجلس في الخلف. Ich möchte hinten sitzen. Ich möchte hinten sitzen. 1
‫أريد أن أجلس في الأمام. Ich möchte vorn sitzen. Ich möchte vorn sitzen. 1
‫أريد أن أجلس في الوسط. Ich möchte in der Mitte sitzen. Ich möchte in der Mitte sitzen. 1
‫كان الفيلم مشوقاً. Der Film war spannend. Der Film war spannend. 1
‫لم يكن الفيلم مملاً. Der Film war nicht langweilig. Der Film war nicht langweilig. 1
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. Aber das Buch zum Film war besser. Aber das Buch zum Film war besser. 1
‫كيف كانت الموسيقى؟ Wie war die Musik? Wie war die Musik? 1
‫كيف كان الممثلون؟ Wie waren die Schauspieler? Wie waren die Schauspieler? 1
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ Gab es Untertitel in englischer Sprache? Gab es Untertitel in englischer Sprache? 1

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.