‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   ru В кино

‫45 [خمسة وأربعون]

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [сорок пять]

45 [sorok pyatʹ]

В кино

V kino

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. Мы хотим в кино. Мы хотим в кино. 1
V k--o V kino
هناك فيلم جيد اليوم. Сегодня идёт хороший фильм. Сегодня идёт хороший фильм. 1
V--ino V kino
‫الفيلم جديد تماماً. Этот фильм совершенно новый. Этот фильм совершенно новый. 1
My--h-ti----ki--. My khotim v kino.
‫أين شباك التذاكر؟ Где касса? Где касса? 1
M- ---t---- k-no. My khotim v kino.
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ Свободные места ещё есть? Свободные места ещё есть? 1
My khoti- --k---. My khotim v kino.
كم هي تكلفة التذاكر؟ Сколько стоят входные билеты? Сколько стоят входные билеты? 1
S--od--- id-----o-os-i- ---ʹ-. Segodnya idët khoroshiy filʹm.
‫متى يبدأ العرض؟ Когда начинается сеанс? Когда начинается сеанс? 1
S-g--ny---d----h--oshiy fil-m. Segodnya idët khoroshiy filʹm.
كم مدة الفيلم؟ Как долго идёт этот фильм? Как долго идёт этот фильм? 1
Se--dn---i-ët -h-ros-i-----ʹ-. Segodnya idët khoroshiy filʹm.
هل يمكنني حجز التذاكر؟ Можно забронировать билеты? Можно забронировать билеты? 1
Et---filʹm-s--er-h-nn- n---y. Etot filʹm sovershenno novyy.
‫أريد أن أجلس في الخلف. Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади. Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади. 1
E----f-l-----v-r-henno-novyy. Etot filʹm sovershenno novyy.
‫أريد أن أجلس في الأمام. Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди. Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди. 1
E--t-filʹm so--rs-enn- n---y. Etot filʹm sovershenno novyy.
‫أريد أن أجلس في الوسط. Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине. Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине. 1
Gde -----? Gde kassa?
‫كان الفيلم مشوقاً. Фильм был захватывающий. Фильм был захватывающий. 1
G-- kas--? Gde kassa?
‫لم يكن الفيلم مملاً. Фильм был нескучный. Фильм был нескучный. 1
G-e--as--? Gde kassa?
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. Но книга по фильму была лучше. Но книга по фильму была лучше. 1
S-ob-d-y-- m--t----s-chë -estʹ? Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ?
‫كيف كانت الموسيقى؟ Музыка была хорошая? Музыка была хорошая? 1
Svo-o-ny-e--e----ye----ë yes-ʹ? Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ?
‫كيف كان الممثلون؟ Как насчёт актёров? Как насчёт актёров? 1
S-o--dn--e ---t--ye--c-- -est-? Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ?
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ Там были английские субтитры? Там были английские субтитры? 1
S---ʹk- --o--t---h-------bi--t-? Skolʹko stoyat vkhodnyye bilety?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.