‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   sl V kinu

‫45 [خمسة وأربعون]

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [petinštirideset]

V kinu

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية السلوفينية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. Radi (Rade) bi šli (šle) v kino. Radi (Rade) bi šli (šle) v kino. 1
هناك فيلم جيد اليوم. Danes je na sporedu en dober film. Danes je na sporedu en dober film. 1
‫الفيلم جديد تماماً. To je čisto nov film. To je čisto nov film. 1
‫أين شباك التذاكر؟ Kje je blagajna? Kje je blagajna? 1
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ Ali so še prosta mesta? Ali so še prosta mesta? 1
كم هي تكلفة التذاكر؟ Koliko stanejo vstopnice? Koliko stanejo vstopnice? 1
‫متى يبدأ العرض؟ Kdaj se začne predstava? Kdaj se začne predstava? 1
كم مدة الفيلم؟ Kako dolgo traja film? Kako dolgo traja film? 1
هل يمكنني حجز التذاكر؟ Ali se lahko rezervira vstopnice? Ali se lahko rezervira vstopnice? 1
‫أريد أن أجلس في الخلف. Rad(a) bi sedel(a) zadaj. Rad(a) bi sedel(a) zadaj. 1
‫أريد أن أجلس في الأمام. Rad(a) bi sedel(a) spredaj. Rad(a) bi sedel(a) spredaj. 1
‫أريد أن أجلس في الوسط. Rad(a) bi sedel(a) v sredini. Rad(a) bi sedel(a) v sredini. 1
‫كان الفيلم مشوقاً. Film je bil napet. Film je bil napet. 1
‫لم يكن الفيلم مملاً. Film ni bil dolgočasen. Film ni bil dolgočasen. 1
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. Vendar je bila knjiga, po kateri je bil posnet film, boljša. Vendar je bila knjiga, po kateri je bil posnet film, boljša. 1
‫كيف كانت الموسيقى؟ Kakšna je bila glasba? Kakšna je bila glasba? 1
‫كيف كان الممثلون؟ Kakšni so bili igralci? Kakšni so bili igralci? 1
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ So bili podnaslovi v angleščini? So bili podnaslovi v angleščini? 1

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.