‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المرقص‬   »   kk Дискотекада

‫46 [ستة وأربعون]

‫فى المرقص‬

‫فى المرقص‬

46 [қырық алты]

46 [qırıq altı]

Дискотекада

Dïskotekada

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
‫هل هذا المقعد شاغر؟ Мына орын бос па? Мына орын бос па? 1
Dï------ada Dïskotekada
هل تسمح لي بالجلوس بقربك؟ Қасыңызға отыруға рұқсат па? Қасыңызға отыруға рұқсат па? 1
D-s-------a Dïskotekada
‫بكل سرور. Әрине. Әрине. 1
Mın- o--n ------? Mına orın bos pa?
‫كيف وجدت الموسيقى؟ Сізге музыка ұнай ма? Сізге музыка ұнай ма? 1
M-----rın--o---a? Mına orın bos pa?
‫عالية بعض الشيء. Сәл қаттылау екен. Сәл қаттылау екен. 1
Mı-----ın -o- pa? Mına orın bos pa?
‫ولكن الفرقة تعزف بشكل جيد للغاية. Бірақ топ өте жақсы ойнайды. Бірақ топ өте жақсы ойнайды. 1
Q-s-ñ-zğ---tı-------qs-t-pa? Qasıñızğa otırwğa ruqsat pa?
‫هل تأتي باستمرار إلى هنا؟ Мұнда жиі боласыз ба? Мұнда жиі боласыз ба? 1
Qa-ıñ-zğa ----w-- ---sat-p-? Qasıñızğa otırwğa ruqsat pa?
‫لا، هذه هي المرة الأولى. Жоқ, бірінші келуім. Жоқ, бірінші келуім. 1
Q---ñ-z-a--tır-ğ--ruqs-- --? Qasıñızğa otırwğa ruqsat pa?
لم أكن هنا من قبل. Мен мұнда бұрын болмағанмын. Мен мұнда бұрын болмағанмын. 1
Ä-ï-e. Ärïne.
هل تحب أن ترقص؟ Билейсіз бе? Билейсіз бе? 1
Ärï--. Ärïne.
‫ربما في وقت لاحق. Мүмкін кейінірек. Мүмкін кейінірек. 1
Är---. Ärïne.
‫لا أتقن الرقص تماماً. Мен жақсы билей алмаймын. Мен жақсы билей алмаймын. 1
Sizge----ı------y --? Sizge mwzıka unay ma?
‫هذا سهل للغاية. Бұл өте оңай. Бұл өте оңай. 1
Si-ge --z-ka unay -a? Sizge mwzıka unay ma?
‫سأريك ذلك. Мен сізге көрсетемін. Мен сізге көрсетемін. 1
Sizg- mw-ık----a----? Sizge mwzıka unay ma?
‫لا، أفضل في فرصة أخرى. Жоқ, басқа бір жолы. Жоқ, басқа бір жолы. 1
S-l -----l-- e-e-. Säl qattılaw eken.
هل تنتظر أحدا؟ Біреуді күтіп отырсыз ба? Біреуді күтіп отырсыз ба? 1
Säl--a--ı--w-e---. Säl qattılaw eken.
‫نعم، صديقي. Иә, досымды. Иә, досымды. 1
Sä- -a--ılaw--k--. Säl qattılaw eken.
‫إنه هناك، ها هو قادم. Міне өзі де келді. Міне өзі де келді. 1
B-raq-to- öt---a-s------ydı. Biraq top öte jaqsı oynaydı.

الجينات تؤثر علي اللغة

ترتبط لغتنا بأصولنا. و تكون جيناتنا أيضا مسؤولة عن لغتنا. الي هذه النتيجة توصل باحثون اسكتلنديون. حيث بحثوا كيف أن الانجليزية تختلف عن الصينية. و في هذا اكتشفوا أن الجينات تلعب دورا. لان الجينات تؤثر علي تطور أدمغتنا. مما يعني أنها تشكل هياكل أمخاخنا. و بهذا تتحدد مقدرتنا علي تعلم اللغات. و يكون اختلاف جينين حاسما في ذلك. و عندما يكون الاختلاف نادرا تتطور اللغات النغمية. و يتم تحدث تلك اللغات النغمية من قبل الشعوب التي لا تملك هذا الاختلاف الجيني. و تحدد حدة النغمات معني الكلمات في اللغات النغمية. و تنتمي الصينية إلي تلك اللغات النغمية علي سبيل المثال. و حتي اذا سيطر هذا الاختلاف الجيني فان اللغات الأخري تتطور مع ذلك. لا تعد الانجليزية لغة نغمية. لا يتم توزيع الاختلافات في هذا الجين علي نحو متساو. و هذا يعني انها تحدث بترددات مختلفة في العالم. تبقي اللغات حية فقط عندما يتم تناقلها. و في هذا علي الاطفال محاكاة لغة ابائهم و أمهاتهم. و هم لا بد لهم من تعلم اللغة بشكل جيد. و بالتالي فقط يتم نقل اللغة من جيل إلي جيل آخر. أقدم تنوع جيني هو الذي يدعم اللغات النغمية. في السابق كان من المحتمل وجود الكثير من اللغات النغمية عما ما هو موجود اليوم. لكن لا بد من عدم المبالغة في تقدير المكونات الوراثية. فهي ممكن أن تساهم فقط في توضيح تطور اللغات. انه لايوجد جين للانجليزية و لايوجد أيضا جين للصينية. كل الناس يستطيعون تعلم كل لغة. و في هذا لا يحتاج المرء الي جينات، بل الي شغف و تنظيم!