‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫نشاط الإجازة / العطلة‬   »   ku Çalakiyên betlaneyê

‫48 [ثمانية وأربعون]

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

48 [çil û heşt]

Çalakiyên betlaneyê

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكردية (الكرمانجية) تشغيل المزيد
هل الشاطئ نظيف؟ Plaj paqij e? Plaj paqij e? 1
هل يمكنك السباحة هناك؟ Li wê derê mirov dikare bikeve behrê? Li wê derê mirov dikare bikeve behrê? 1
‫هل السباحة خطرة هناك؟ Ketina behrê li wê derê xetereye an na? Ketina behrê li wê derê xetereye an na? 1
هل يمكنني استئجار مظلة هنا؟ Li vir sîwana tavê tê kirêkirin? Li vir sîwana tavê tê kirêkirin? 1
‫هل يمكنني استئجار كرسي مريح قابل للطي؟ Li vir şezlong tê kirêkirin? Li vir şezlong tê kirêkirin? 1
‫هل يمكنني استئجار قارب؟ Li vir botek tê kirêkirin? Li vir botek tê kirêkirin? 1
أريد أن أمارس رياضة ركوب الأمواج. Min dixwast sorfê bikim. Min dixwast sorfê bikim. 1
أريد أن أذهب للغوص. Min dixwast noq bibim. Min dixwast noq bibim. 1
أريد أن أذهب للتزلج على الماء. Min dixwest kaşûnbaziyê bikim. Min dixwest kaşûnbaziyê bikim. 1
هل يمكنني استئجار لوح التزلج؟ Texteyê sorfê tê kirêkirin? Texteyê sorfê tê kirêkirin? 1
هل يمكنني استئجار معدات الغوص؟ Arasteka noqkar tê kirêkirin? Arasteka noqkar tê kirêkirin? 1
هل يمكنك استئجار الزلاجات المائية؟ Keşûnbaza avê tê kirêkirin? Keşûnbaza avê tê kirêkirin? 1
أنا مجرد مبتدئ. Ez vê gavê destpêker im. Ez vê gavê destpêker im. 1
أنا متوسط الخبرة. Di pileya navîn de me. Di pileya navîn de me. 1
‫أنا خبير بذلك. Ez nasyarî vî me. Ez nasyarî vî me. 1
أين يقع مصعد التزلج؟ Teleferîk li kû ye? Teleferîk li kû ye? 1
هل لديك الزلاجات معك؟ Keşûnbazên te li gel tene? Keşûnbazên te li gel tene? 1
هل لديك أحذية التزلج معك؟ Solên te ye keşûnbaziyê li gel te ne? Solên te ye keşûnbaziyê li gel te ne? 1

لغة الصور

حسب القول الألماني فإن الصورة تقول أكثر من ألف كلمة. مما يعني أن الصور يتم فهمها أسرع من اللغة. كذلك فان الصور تنقل المشاعر بشكل أفضل. لذلك تستخدم في الاعلانات العديد من الصور. تعمل الصور بطريقة مختلفة عن اللغات. فهي تظهر لنا عدة أشياء في وقت واحد في مجملها. و يعني ذلك، أن الصورة بأكملها لديها تأثير محدد. عند التحدث يتستعمل بوضوح كلمات عدة. لكن الصور و اللغة ينتميان إلي بعضهما البعض. لكي نصف صورة ما، نحتاج نحن إلي لغة. و علي العكس يتم فهم نصوص كثيرة أولا عن طريق الصور. العلاقة بين الصورة و اللغة تم بحثها من قبل اللغويين. و السؤال الذي يطرح نفسه في المقابل: هل للصور لغة خاصة؟ عند التصوير الفيلمي يمكننا أن نري صورا. لكن رسالة الفيلم ليست محددة بعد. اذا وظفت الصورة محل اللغة فيجب أن يكون لديها معني واضح. كلما اظهرت الأقل، كلما كانت رسالتها أكثر وضوحا. يعد المصور التوضيحي مثالا جيدا لذلك. فالمصور التوضيحي هو علامات صورية واضحة و بسيطة. فهي بديل للغة اللفظية، كما انها تتواصل مرئيا. الكل يعرف المصور التوضيحي لمنع التدخين. فهي تظهر سيجارة يشطبها خط. من خلال العولمة تصبح الصور دائما مهمة. لكن علي المرء أن يتعلم لغة الصور أيضا. فهي ليست في كل العالم مفهومة حتي لو تخيل المرء ذلك. لأن ثقافتنا تؤثر علي فهمنا للصور. ترتبط رؤيتنا بعوامل شتي. فكثير من الناس لا يرون السيجارة، بل فقط خطا مظلما.