‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫نشاط الإجازة / العطلة‬   »   ky Эс алуу иш-чаралары

‫48 [ثمانية وأربعون]

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

48 [кырк сегиз]

48 [кырк сегиз]

Эс алуу иш-чаралары

Es aluu iş-çaraları

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
هل الشاطئ نظيف؟ Жээк тазабы? Жээк тазабы? 1
E- ---u ----a--ları Es aluu iş-çaraları
هل يمكنك السباحة هناك؟ Ал жерде сүзгөнгө болобу? Ал жерде сүзгөнгө болобу? 1
Es aluu----ç--al-rı Es aluu iş-çaraları
‫هل السباحة خطرة هناك؟ Ал жерде сүзүү коркунучтуу эмеспи? Ал жерде сүзүү коркунучтуу эмеспи? 1
J--k-t-zabı? Jeek tazabı?
هل يمكنني استئجار مظلة هنا؟ Бул жерде кол чатыр ижарага алууга болобу? Бул жерде кол чатыр ижарага алууга болобу? 1
J-e- ta---ı? Jeek tazabı?
‫هل يمكنني استئجار كرسي مريح قابل للطي؟ Бул жерден шезлонгду ижарага алууга болобу? Бул жерден шезлонгду ижарага алууга болобу? 1
J-ek-ta--bı? Jeek tazabı?
‫هل يمكنني استئجار قارب؟ Бул жерден кайыкты ижарага алууга болобу? Бул жерден кайыкты ижарага алууга болобу? 1
A--j-r-e-s-z-ö-g- b--o--? Al jerde süzgöngö bolobu?
أريد أن أمارس رياضة ركوب الأمواج. Мен серфинг менен алектенгим келет. Мен серфинг менен алектенгим келет. 1
Al -e-d---------- -o-o--? Al jerde süzgöngö bolobu?
أريد أن أذهب للغوص. Мен сууга түшкүм келет. Мен сууга түшкүм келет. 1
A- -e-d- -ü-g-ng- -o--b-? Al jerde süzgöngö bolobu?
أريد أن أذهب للتزلج على الماء. Мен суу лыжа тебүүнү каалайт элем. Мен суу лыжа тебүүнү каалайт элем. 1
Al jer-- --z-ü-kork----tuu ---s--? Al jerde süzüü korkunuçtuu emespi?
هل يمكنني استئجار لوح التزلج؟ Серфинг тактасын ижарага алууга болобу? Серфинг тактасын ижарага алууга болобу? 1
A--jer---s-zü- -orku-u-tuu --e--i? Al jerde süzüü korkunuçtuu emespi?
هل يمكنني استئجار معدات الغوص؟ Дайвинг жабдууларын ижарага алууга болобу? Дайвинг жабдууларын ижарага алууга болобу? 1
A- -e-de-s-z---ko-k-nuçtu---m-s--? Al jerde süzüü korkunuçtuu emespi?
هل يمكنك استئجار الزلاجات المائية؟ Суу лыжаларын ижарага алууга болобу? Суу лыжаларын ижарага алууга болобу? 1
Bu--j--de--o- -at----jar--a -l-ug--bo-o-u? Bul jerde kol çatır ijaraga aluuga bolobu?
أنا مجرد مبتدئ. Мен эми гана үйрөнүп баштадым. Мен эми гана үйрөнүп баштадым. 1
Bul---r-- -------ır---a-------u-g--bol--u? Bul jerde kol çatır ijaraga aluuga bolobu?
أنا متوسط الخبرة. Мен орточомун. Мен орточомун. 1
Bu----rd----l -atır--j-r----a-u-g- -o-ob-? Bul jerde kol çatır ijaraga aluuga bolobu?
‫أنا خبير بذلك. Мен бул нерсе менен буга чейин таанышмын. Мен бул нерсе менен буга чейин таанышмын. 1
B------den-şezl-ngdu i------ -------b--o-u? Bul jerden şezlongdu ijaraga aluuga bolobu?
أين يقع مصعد التزلج؟ Лыжа көтөргүч кайда? Лыжа көтөргүч кайда? 1
B-l -e--e--şezlo-gdu--ja-ag- ----g--bol-bu? Bul jerden şezlongdu ijaraga aluuga bolobu?
هل لديك الزلاجات معك؟ Жаныңда лыжалар барбы? Жаныңда лыжалар барбы? 1
B-l j-rden ş-zlong---i-a-------uuga bo---u? Bul jerden şezlongdu ijaraga aluuga bolobu?
هل لديك أحذية التزلج معك؟ Жаныңда лыжа бут кийими барбы? Жаныңда лыжа бут кийими барбы? 1
B-l--e---n-kay-kt- i--r-ga----u-- bolobu? Bul jerden kayıktı ijaraga aluuga bolobu?

لغة الصور

حسب القول الألماني فإن الصورة تقول أكثر من ألف كلمة. مما يعني أن الصور يتم فهمها أسرع من اللغة. كذلك فان الصور تنقل المشاعر بشكل أفضل. لذلك تستخدم في الاعلانات العديد من الصور. تعمل الصور بطريقة مختلفة عن اللغات. فهي تظهر لنا عدة أشياء في وقت واحد في مجملها. و يعني ذلك، أن الصورة بأكملها لديها تأثير محدد. عند التحدث يتستعمل بوضوح كلمات عدة. لكن الصور و اللغة ينتميان إلي بعضهما البعض. لكي نصف صورة ما، نحتاج نحن إلي لغة. و علي العكس يتم فهم نصوص كثيرة أولا عن طريق الصور. العلاقة بين الصورة و اللغة تم بحثها من قبل اللغويين. و السؤال الذي يطرح نفسه في المقابل: هل للصور لغة خاصة؟ عند التصوير الفيلمي يمكننا أن نري صورا. لكن رسالة الفيلم ليست محددة بعد. اذا وظفت الصورة محل اللغة فيجب أن يكون لديها معني واضح. كلما اظهرت الأقل، كلما كانت رسالتها أكثر وضوحا. يعد المصور التوضيحي مثالا جيدا لذلك. فالمصور التوضيحي هو علامات صورية واضحة و بسيطة. فهي بديل للغة اللفظية، كما انها تتواصل مرئيا. الكل يعرف المصور التوضيحي لمنع التدخين. فهي تظهر سيجارة يشطبها خط. من خلال العولمة تصبح الصور دائما مهمة. لكن علي المرء أن يتعلم لغة الصور أيضا. فهي ليست في كل العالم مفهومة حتي لو تخيل المرء ذلك. لأن ثقافتنا تؤثر علي فهمنا للصور. ترتبط رؤيتنا بعوامل شتي. فكثير من الناس لا يرون السيجارة، بل فقط خطا مظلما.