‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الرياضة‬   »   bg Спорт

‫49 [تسعة وأربعون]

‫الرياضة‬

‫الرياضة‬

49 [четирийсет и девет]

49 [chetiriyset i devet]

Спорт

Sport

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البلغارية تشغيل المزيد
هل تمارس الرياضة؟ Занимаваш ли се със спорт? Занимаваш ли се със спорт? 1
S---t Sport
نعم، يجب علي أن أتحرك. Да, аз трябва да се движа. Да, аз трябва да се движа. 1
S-ort Sport
‫أنا عضو في نادي رياضي. Ходя в един спортен клуб. Ходя в един спортен клуб. 1
Za---a---- -i-se sy---p---? Zanimavash li se sys sport?
نحن نلعب كرة القدم. Ние играем футбол. Ние играем футбол. 1
Z-n-m--a---------s-s-s-or-? Zanimavash li se sys sport?
‫وأحياناً نسبح. Понякога плуваме. Понякога плуваме. 1
Zan---vas---- -e --s--p-rt? Zanimavash li se sys sport?
أو نركب الدراجات. Или караме велосипед / колело. Или караме велосипед / колело. 1
Da, -- try-bv--d- se-dvi-ha. Da, az tryabva da se dvizha.
‫في مدينتنا معلب لكرة القدم. В нашия град има футболен стадион. В нашия град има футболен стадион. 1
D---a----ya-v---a -- d-i-h-. Da, az tryabva da se dvizha.
‫وهناك أيضًا حمام سباحة مع ساونا. Има също басейн със сауна. Има също басейн със сауна. 1
Da--a-----abva -a s- d--z--. Da, az tryabva da se dvizha.
‫وهناك ملعب للغولف. Има и голф игрище. Има и голф игрище. 1
K--d-a v-y-d---spo---n -lub. Khodya v yedin sporten klub.
‫ماذا يعرض في التلفاز؟ Какво има по телевизията? Какво има по телевизията? 1
K---ya v -e-i- -por-en-kl--. Khodya v yedin sporten klub.
هناك مباراة كرة قدم تجري الآن. Тъкмо дават футболен мач. Тъкмо дават футболен мач. 1
Kh--y- - -e-i--s-o-t-- k-ub. Khodya v yedin sporten klub.
يلعب المنتخب الألماني ضد المنتخب الإنجليزي. Немският отбор играе срещу английския. Немският отбор играе срещу английския. 1
N-e--g-a-m-f--bol. Nie igraem futbol.
من يفوز؟ Кой печели? Кой печели? 1
N-e -g-aem ---b--. Nie igraem futbol.
ليس لدي أي فكرة. Нямам представа. Нямам представа. 1
N-- --raem-futb--. Nie igraem futbol.
‫في الوقت الحاضر متعادلان. В момента резултатът е равен. В момента резултатът е равен. 1
Pony-k----pluvam-. Ponyakoga pluvame.
الحكم من بلجيكا. Съдията е от Белгия. Съдията е от Белгия. 1
Po--a------lu-ame. Ponyakoga pluvame.
‫هناك الآن ركلة جزاء. Сега бият дузпа. Сега бият дузпа. 1
P-n---og---l---m-. Ponyakoga pluvame.
‫هدف! واحد - صفر! Гол! Един на нула! Гол! Един на нула! 1
I-- ---ame-ve-os--ed-/ -ol--o. Ili karame velosiped / kolelo.

الكلمات القوية فقط هي التي تعيش!

الكلمات النادرة تتغير في الغالب الي كلمات يعتاد استخدامها. و قد يكون مرد هذا قوانين التطور. الجينات المشتركة تتغير بصورة أقل علي مر الزمن. فهي مستقرة في شكلها. و الأمر ذاته ينطبق علي الكلمات. لقد تم دراسة الأفعال الانجليزية في دراسة ما أجريت من قبل. و في ذلك تم مقارنة الصيغة الحالية للافعال بالصيغ القديمة لها. في اللغة الانجليزية أكثر عشر افعال مستخدمة هي أفعال غير منتظمة. أغلب الأفعال الأخري هي أفعال منتظمة. في العصور الوسطي كانت أغلب الافعال غير منتظمة. لكن الافعال الغير منتظمة النادرة تحولت الي أفعال منتظمة. و في السنوات ال300 القادمة لن يصبح بالانجليزية بالكاد أي قعل غير منتظم. كما تعرض دراسات أخري، أن اللغات تتنقي كما الجينات. يقارن الباحثون مرارا الكلمات من لغات مختلفة. و يختارون في ذلك الكلمات المتشابهة و التي لديها نفس المعاني. water, Wasser, vatten مثال حول ذلك الكلمات تشترك هذه الكلمات في ذات الجذر و لذلك تتشابه مع بعضها البعض. و لانها كلمات هامة يتم استخدامها غالبا في كل لغة. و لذلك تمكنت من الاحتفاظ بهيئتها و تشابهت حتي يومنا هذا. الكلمات الأقل أهمية تتغير بشكل أسرع. و يتم احلالها بكلمات أخري. و من خلال ذلك تختلف الكلمات النادرة في اللغات المختلفة. عن سبب تغير الكلمات النادرة، فإن الأمر ليس واضحا تماما. من الممكن انه يتم استخدامها أو نطقها علي نحو خاطئ. و هذا يرجع الي حقيقة جهل المتحدث بها. لكن ليس من الضروري أن تكون الكلمات الهامة دائما متشابهة. لانها بذلك سوف تفهم دائما علي نحو أصح. لكن ها هي الكلمات هناك لكي يتم فهمها.