‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المسبح‬   »   ta நீச்சல்குளத்தில்

‫50 [خمسون]

‫فى المسبح‬

‫فى المسبح‬

50 [ஐம்பது]

50 [aimpatu]

நீச்சல்குளத்தில்

nīccalkuḷattil

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التاميلية تشغيل المزيد
‫الطقس حار اليوم. இன்று மிகவும் வெப்பமாக இருக்கிறது. இன்று மிகவும் வெப்பமாக இருக்கிறது. 1
nī-c-lk--att-l nīccalkuḷattil
هل نذهب إلى المسبح؟ நாம் நீச்சல் குளத்திற்கு செல்லலாமா? நாம் நீச்சல் குளத்திற்கு செல்லலாமா? 1
nīcc--kuḷ-t-il nīccalkuḷattil
هل تشعر بالرغبة في السباحة؟ உனக்கு நீந்த வேண்டும் போல் இருக்கிறதா? உனக்கு நீந்த வேண்டும் போல் இருக்கிறதா? 1
i--u ---a--- v---amā-- i-----ṟa--. iṉṟu mikavum veppamāka irukkiṟatu.
‫هل لديك منشفة؟ உன்னிடம் துண்டு இருக்கிறதா? உன்னிடம் துண்டு இருக்கிறதா? 1
iṉṟu---k---m ve---mā-a ir---iṟa--. iṉṟu mikavum veppamāka irukkiṟatu.
‫هل لديك لباس سباحة؟ உன்னிடம் நீச்சல் அரைக்கால் சட்டை இருக்கிறதா? உன்னிடம் நீச்சல் அரைக்கால் சட்டை இருக்கிறதா? 1
i-ṟ--m-kavu--v-ppam--- -ru-ki-a-u. iṉṟu mikavum veppamāka irukkiṟatu.
‫هل لديك ثوب سباحة؟ உன்னிடம் நீச்சல் உடை இருக்கிறதா? உன்னிடம் நீச்சல் உடை இருக்கிறதா? 1
N-- ---ca- --ḷ-ttiṟk- c-ll-l--ā? Nām nīccal kuḷattiṟku cellalāmā?
هل يمكنك السباحة؟ உனக்கு நீந்தத் தெரியுமா? உனக்கு நீந்தத் தெரியுமா? 1
Nām --c--l --ḷa-tiṟ-u -e-la-ā-ā? Nām nīccal kuḷattiṟku cellalāmā?
هل تستطيع الغوص؟ உனக்கு தலைகீழ்பாய்ச்சல் தெரியுமா? உனக்கு தலைகீழ்பாய்ச்சல் தெரியுமா? 1
Nām---c-a- ---a-t---u c--lalā-ā? Nām nīccal kuḷattiṟku cellalāmā?
هل يمكنك القفز في الماء؟ உனக்கு நீரில் குதிக்கத் தெரியுமா? உனக்கு நீரில் குதிக்கத் தெரியுமா? 1
Uṉak-u n---- --ṇṭ-- --------ki--tā? Uṉakku nīnta vēṇṭum pōl irukkiṟatā?
‫أين الدش؟ குளியல் அறை எங்கு இருக்கிறது? குளியல் அறை எங்கு இருக்கிறது? 1
Uṉ-k-u-n-nt---ēṇṭ-m-----ir-k-i--t-? Uṉakku nīnta vēṇṭum pōl irukkiṟatā?
‫أين غرفة تبديل الثياب؟ உடைமாற்றும் அறை எங்கு இருக்கிறது? உடைமாற்றும் அறை எங்கு இருக்கிறது? 1
U--kku --n-- v---u---ō- -r-k--ṟ--ā? Uṉakku nīnta vēṇṭum pōl irukkiṟatā?
أين نظارات السباحة؟ நீச்சல் கண்ணாடி எங்கு இருக்கிறது? நீச்சல் கண்ணாடி எங்கு இருக்கிறது? 1
U--i--- -uṇṭ- -r-kkiṟat-? Uṉṉiṭam tuṇṭu irukkiṟatā?
‫هل الماء عميق؟ நீர் மிகவும் ஆழமா? நீர் மிகவும் ஆழமா? 1
U-ṉiṭa--tuṇṭ-----kk--a-ā? Uṉṉiṭam tuṇṭu irukkiṟatā?
‫هل الماء نظيف؟ நீர் சுத்தமாக இருக்கிறதா? நீர் சுத்தமாக இருக்கிறதா? 1
U-ṉi-am t-ṇṭ- -ru-k--atā? Uṉṉiṭam tuṇṭu irukkiṟatā?
هل الماء دافئ؟ நீர் இதமான வெப்பமாக இருக்கிறதா? நீர் இதமான வெப்பமாக இருக்கிறதா? 1
U-ṉ-ṭam--īc----ar-ikk----aṭṭa- i------a--? Uṉṉiṭam nīccal araikkāl caṭṭai irukkiṟatā?
أنا أتجمد. நான் உறைந்து கொண்டு இருக்கிறேன். நான் உறைந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 1
U---ṭa- n---a- araik--l--aṭ-ai ir--k--at-? Uṉṉiṭam nīccal araikkāl caṭṭai irukkiṟatā?
‫الماء بارد جداً. நீர் மிகவும் குளிராக இருக்கிறது. நீர் மிகவும் குளிராக இருக்கிறது. 1
U--i-a--nīcc----r-i-kāl caṭṭ-i-i---k-ṟ--ā? Uṉṉiṭam nīccal araikkāl caṭṭai irukkiṟatā?
سأخرج من الماء الآن. நான் நீரிலிருந்து வெளியேறப்போகிறேன். நான் நீரிலிருந்து வெளியேறப்போகிறேன். 1
Uṉṉiṭ-m--īc-----ṭai--ru-k---tā? Uṉṉiṭam nīccal uṭai irukkiṟatā?

اللغات الغير معروفة

يوجد في عالمنا الآلاف من اللغات المختلفة. يقدر العلماء انها ما بين ال 6000 و ال 7000 لغة. لكن العدد المحدد لذلك ليس معروفا حتي الآن. و هذا مرده أنه لايزال يوجد العديد من اللغات الغير مكتشفة. هذه اللغات موجودة و قبل كل شئ في المناطق النائية. و منطقة الأمازون هي مثال علي هذه المناطق. هناك لا يزال يوجد العديد من الشعوب المنعزلة. و ليس لديهم أية اتصالات بالشعوب و الثقافات الأخري. لكن علي الرغم من ذلك كلهم لديهم لغاتهم الخاصة بهم. أيضا يوجد في أجزاء أخري من المعمورة لغات غير معروفة. عن عدد اللغات في وسط افريقيا، لا توجد اجابة محددة حول ذلك. و لم يتم البحث في غينيا الجديدة عن اللغة بشكل تام. كلما يتم اكتشاف لغة جديدة، كلما حدثت ضجة كبيرة. قبل حوالي العامين اكتشف العلماء الكورو. و الكورو هي اللغة التي يتحدثها المرء في القري الصغيرة في شمال الهند. فقط يجيد هذه اللغة حوالي 1000 شخص. هذه اللغة هي لغة تحدث فقط. فهي ليست لغة كتابة. يحير العلماء كيف استطاعت الكورو البقاء علي قيد الحياة طيلة هذه الفترة من الزمن. تنتمي الكورو الي عائلة اللغات التيبتية البورمية. و في آسيا كاملة يوجد 300 لغة من مثل هذه اللغات. لكن لا تربط الكورو بهذه اللغات صلة قرابة قريبة. مما يعني أن لها قصة تاريخية مختلفة تماما. للاسف تموت اللغات الصغيرة سريعا. و أحيانا ما تختفي لغة ما خلال جيل واحد. و بالتالي يصبح متاحا للباحثين وقت قصير فقط لاتمام دراساتهم. لكن أمام الكورو لايزال ثمة أمل صغير. ..أن يتم توثيقها في قاموس صوتي.