‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫القيام بمهمات‬   »   fa ‫خرید ‬

‫51 [واحد وخمسون]

‫القيام بمهمات‬

‫القيام بمهمات‬

‫51 [پنجاه و یک]‬

51 [panjâ-ho-yek]

‫خرید ‬

‫kharid

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفارسية تشغيل المزيد
‫سأذهب إلى المكتبة العمومية. ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬ 1
‫m-n-m--k-aa-am -- k--aa----a-e---era-am-‬-‬ ‫man mi-khaaham be ketaabkhaaneh beravam.‬‬‬
‫سأذهب إلى محل بيع الكتب. ‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬ ‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬ 1
‫m-n ------ah-- b- k-t-a- f-r---h- b--av--.-‬‬ ‫man mi-khaaham be ketaab forooshi beravam.‬‬‬
‫سأذهب إلى الكشك الصحف. ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬ ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬ 1
‫--- -i--h------b- k--sk-bera-am.‬-‬ ‫man mi-khaaham be kiosk beravam.‬‬‬
أريد أن استعارة كتاباً. ‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬ ‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬ 1
‫-a- m---ha-h-- --k--e-aa--b- -ma-n---be-i--m-‬‬‬ ‫man mi-khaaham yek ketaab be amaanat begiram.‬‬‬
أريد أن أشتري كتاباً. ‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬ ‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬ 1
‫ma- -i-kha---- yek-ke--a--b------m---‬ ‫man mi-khaaham yek ketaab bekharam.‬‬‬
أريد أن أشتري جريدة. ‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬ ‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬ 1
‫-an--i--ha-h-- yek-ro-z--a--h-bek-a---.--‬ ‫man mi-khaaham yek rooznaameh bekharam.‬‬‬
أريد أن أذهب إلى المكتبة لاستعارة كتاب. ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬ 1
‫--n -------h----e--etaabk-a-n---b--av-m-ta ket----be---aa--t --g---m.‬-‬ ‫man mi-khaaham be ketaabkhaaneh beravam ta ketaab be amaanat begiram.‬‬‬
أريد أن أذهب إلى المكتبة لشراء كتاب. ‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬ ‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬ 1
‫--n-m--k--aham----ket-abf----s-i --r-v-m ----e-aa----kh-ram.‬‬‬ ‫man mi-khaaham be ketaabforooshi beravam ta ketaab bekharam.‬‬‬
أريد أن أذهب إلى الكشك لشراء جريدة. ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬ ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬ 1
‫ma- ----h-a-a- be--io-----ravam--- -o--n--me--b-kh-r----‬‬ ‫man mi-khaaham be kiosk beravam ta rooznaameh bekharam.‬‬‬
أريد أن أذهب إلى أخصائي البصريات. ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬ ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬ 1
‫-a- ---khaa-a--b- ----k f-r---h- ber-va---‬‬ ‫man mi-khaaham be eynak forooshi beravam.‬‬‬
أريد أن أذهب إلى السوبر ماركت. ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬ ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬ 1
‫m-n -i--h---am -- soo--------k---be-ava----‬ ‫man mi-khaaham be sooper maarket beravam.‬‬‬
أريد أن أذهب إلى الخباز. ‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬ ‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬ 1
‫-an -i-k-a---m be n-a----yi -e--v-m.‬-‬ ‫man mi-khaaham be naanvaayi beravam.‬‬‬
أريد شراء نظارة. ‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬ ‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬ 1
‫-an-----ha-------n-k--ek-a--m.‬‬‬ ‫man mi-khaaham eynak bekharam.‬‬‬
أريد شراء الفواكه والخضروات. ‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬ ‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬ 1
‫-an mi-k--aha--miv-h-v- --bz--b-k---am-‬‬‬ ‫man mi-khaaham miveh va sabzi bekharam.‬‬‬
أريد شراء خبز صمون وخبزاً عادياً. ‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬ ‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬ 1
‫ma- mi-kh--h-- -a-- --b--n----- na-- -ek--r--.-‬‬ ‫man mi-khaaham naan sobhaneh va naan bekharam.‬‬‬
أريد أن أذهب إلى أخصائي البصريات لشراء نظارة. ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬ ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬ 1
‫ma--m--kh-aha---e--y--k--oroo----b-r-vam ---eyn-k -----------‬ ‫man mi-khaaham be eynak forooshi beravam ta eynak bekharam.‬‬‬
أريد أن أذهب إلى السوبر ماركت لشراء الفواكه والخضروات. ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬ ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬ 1
‫----mi---aa-am-be----pe- --ar----b-rav-m t- mi--h v- sabz--b-kha-a--‬-‬ ‫man mi-khaaham be sooper maarket beravam ta miveh va sabzi bekharam.‬‬‬
أريد أن أذهب إلى الخباز لشراء خبز صمون وخبزاً عادياً. ‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬ ‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬ 1
‫--- --i-k---h-m-----aa-vaayi b-rav-m t- ---n -------h v---a-n b--h-ram.‬‬‬‬‬ ‫man ‫mi-khaaham be naanvaayi beravam ta naan sobhaneh va naan bekharam.‬‬‬‬‬

لغات الاقليات في أوربا

في أوربا يوجد العديد من اللغات المختلفة. غالبيتها هي لغات هندو أوروبية. بجانب اللغات الوطنية توجد العديد من اللغات الصغيرة الأخري. هذه هي لغات الأقليات. تختلف لغات الأقليات عن اللغات الرسمية. لكنها لا تعد لهجات. كذلك فان لغات الاقليات ليست هي لغات المهاجرين. يتم تحديد لغات الاقليات دائما اثنيا. مما يعني انها لغات مجموعة شعوب محددة. في أوروبا يوجد بالكاد في كل بلد لغة اقليات. يوجد حوالي 40 لغة في الاتحاد الأوربي. يتم تحدث بعض لغات الاقليات فقط في بلد واحدة. ينتمي الي ذلك علي سبيل المثال الصوربية في المانيا. يتحدث الرومنية الكثيرون في البلدان الأوربية. تمتلك لغات الأقليات حالة خاصة. لانه يتم التحدث بها فقط من قبل مجموعة صغيرة الي حد ما. هذه المجموعات لا تستطيع انجاز بناء مدارس خاصة بها. كذلك فان نشر أدب خاص بها أمر صعب للغاية. و لذلك فان الكثير من لغات الاقليات مهدد بالموت. و يريد الاتحاد الاوربي حماية لغات الاقليات. لان كل لغة هي جزء هام من كل ثقافة أو هوية. بعض الامم ليس لديها دولة و يعيشون فقط كأقلية. ينبغي لمختلف البرامج و المشاريع دعم لغاتهم. و بذلك يسعي المرء الي الحفاظ علي ثقافة المجموعات الاثنية الصغيرة. و علي الرغم من ذلك سوف تختفي قريبا بعض لغات الاقليات. و ينتمي الي ذلك الليفونية و هي لغة موجودة في احدي مقاطعات لاتفيا. فقط هناك 20 شخصا لغاتهم الأم هي الليفونية. ..ومن ثم تعد الليفونية هي اصغر لغات أوربا.