‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   lv Veikali

‫53 [ثلاثة وخمسون]

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

53 [piecdesmit trīs]

Veikali

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اللاتفية تشغيل المزيد
نحن نبحث عن متجر رياضي. Mēs meklējam sporta preču veikalu. Mēs meklējam sporta preču veikalu. 1
نحن نبحث عن جزار. Mēs meklējam gaļas veikalu. Mēs meklējam gaļas veikalu. 1
نحن نبحث عن صيدلية. Mēs meklējam aptieku. Mēs meklējam aptieku. 1
‫نريد أن نشتري كرة قدم. Mēs vēlamies nopirkt futbolbumbu. Mēs vēlamies nopirkt futbolbumbu. 1
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق). Mēs vēlamies nopirkt salami. Mēs vēlamies nopirkt salami. 1
‫نريد أن نشتري أدوية. Mēs vēlamies nopirkt medikamentus. Mēs vēlamies nopirkt medikamentus. 1
نحن نبحث عن محل رياضي لشراء كرة قدم. Mēs meklējam sporta preču veikalu, lai nopirktu futbolbumbu. Mēs meklējam sporta preču veikalu, lai nopirktu futbolbumbu. 1
نحن نبحث عن جزار لشراء السلامي. Mēs meklējam gaļas veikalu, lai nopirktu salami. Mēs meklējam gaļas veikalu, lai nopirktu salami. 1
‫نبحث عن صيدلية لشراء أدوية. Mēs meklējam aptieku, lai nopirktu medikamentus. Mēs meklējam aptieku, lai nopirktu medikamentus. 1
أبحث عن صائغ. Es meklēju juvelieri. Es meklēju juvelieri. 1
‫أبحث عن محل للتصوير الفوتوغرافي. Es meklēju fotopreču veikalu. Es meklēju fotopreču veikalu. 1
‫أبحث عن محل بيع حلويات. Es meklēju konditoreju. Es meklēju konditoreju. 1
أنا أخطط لشراء خاتم. Man ir padomā nopirkt gredzenu. Man ir padomā nopirkt gredzenu. 1
أنا أخطط لشراء فيلم. Man ir padomā nopirkt filmiņu. Man ir padomā nopirkt filmiņu. 1
أنا أخطط لشراء كعكة. Man ir padomā nopirkt torti. Man ir padomā nopirkt torti. 1
‫أبحث عن صائغ لشراء خاتم. Es meklēju juvelierizstrādājumu veikalu, lai nopirktu gredzenu. Es meklēju juvelierizstrādājumu veikalu, lai nopirktu gredzenu. 1
أبحث عن متجر كاميرات لشراء الفيلم. Es meklēju fotopreču veikalu, lai nopirktu filmiņu. Es meklēju fotopreču veikalu, lai nopirktu filmiņu. 1
أبحث عن محل حلويات لشراء كعكة. Es meklēju konditoreju, lai nopirktu torti. Es meklēju konditoreju, lai nopirktu torti. 1

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.