‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫التسوق / التبضّع‬   »   ad Щэфыныр

‫54 [أربعة وخمسون]

‫التسوق / التبضّع‬

‫التسوق / التبضّع‬

54 [шъэныкъорэ плIырэ]

54 [shjenykorje plIyrje]

Щэфыныр

Shhjefynyr

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
‫أريد أن أشتري هدية. Сэ шIухьафтын сщэфы сшIоигъу. Сэ шIухьафтын сщэфы сшIоигъу. 1
S--je-y--r Shhjefynyr
‫ولكن ألا تكون مكلفة. Ау мылъэпIэ дэдэу. Ау мылъэпIэ дэдэу. 1
Shh-e--nyr Shhjefynyr
ربما حقيبة يد؟ Iалъмэкъ цIыкIумэ хъущта? Iалъмэкъ цIыкIумэ хъущта? 1
Sje s--uh-a-t-n sshhjefy----I---u. Sje shIuh'aftyn sshhjefy sshIoigu.
‫ما اللون الذي تريدينه؟ Сыд ышъоу уикIаса? Сыд ышъоу уикIаса? 1
Au--y-jepI-- --ed-e-. Au myljepIje djedjeu.
‫أسود، بني أم أبيض؟ ШIуцIэу, хьаплъэу е фыжьэу ара? ШIуцIэу, хьаплъэу е фыжьэу ара? 1
Au m-l--p-je--jed--u. Au myljepIje djedjeu.
كبير أم صغير؟ Инэу хьаумэ цIыкIоу ара? Инэу хьаумэ цIыкIоу ара? 1
A----l-------d-e---u. Au myljepIje djedjeu.
هل يمكنني رؤية هذه؟ Мыщ сеплъымэ хъущта? Мыщ сеплъымэ хъущта? 1
I--mj-k ----I-------s----? Ialmjek cIykIumje hushhta?
هل هو مصنوع من الجلد؟ Мыр шъуа зыхэшIыкIыгъэр? Мыр шъуа зыхэшIыкIыгъэр? 1
I-lmj-k c--kI--je-hu--hta? Ialmjek cIykIumje hushhta?
أم إنها مصنوعة من البلاستيك؟ Хьаумэ къэугупшысыгъэ гора зыхэшIыкIыгъэр? Хьаумэ къэугупшысыгъэ гора зыхэшIыкIыгъэр? 1
I----e--c-yk--mj---u-h-ta? Ialmjek cIykIumje hushhta?
من الجلد، بالطبع. Шъо, Iо хэлъэп. Шъо, Iо хэлъэп. 1
S-- -shou-ui-Ia-a? Syd yshou uikIasa?
‫وهي من نوعية جيدة للغاية. Дэгъу дэдэу хъурэм фэд. Дэгъу дэдэу хъурэм фэд. 1
S-d -s--u--i--a-a? Syd yshou uikIasa?
‫والحقيبة ثمنها مناسب جداً. Iалъмэкъым ыуаси шъыпкъэмкIэ бэп. Iалъмэкъым ыуаси шъыпкъэмкIэ бэп. 1
S-d-y-hou-ui--as-? Syd yshou uikIasa?
‫إنها تعجبني. Ар сыгу рехьы. Ар сыгу рехьы. 1
S-Iu-I-----h'ap-j-u -----h'je- --a? ShIucIjeu, h'apljeu e fyzh'jeu ara?
‫سآخذها. Сщэфыщт. Сщэфыщт. 1
In--u--'a---e cI-k-----r-? Injeu h'aumje cIykIou ara?
‫يمكنني تبديلها؟ ИщыкIагъоу хъумэ, къысфызэблэшъухъужьыщта? ИщыкIагъоу хъумэ, къысфызэблэшъухъужьыщта? 1
M---- s--ly-j---us--t-? Myshh seplymje hushhta?
‫بالطبع. Адэ ары. Адэ ары. 1
M--h- seply-j- hu--ht-? Myshh seplymje hushhta?
‫سنغلفها لك كهدية. ШIухьафтын фэдэу къызэкIоцIытщыхьащт. ШIухьафтын фэдэу къызэкIоцIытщыхьащт. 1
Mys-- -e-ly-je hu-hh--? Myshh seplymje hushhta?
الخزينة هناك. Кассэр мокIэ щыт. Кассэр мокIэ щыт. 1
Myr----- zy--es------g-er? Myr shua zyhjeshIykIygjer?

من يفهم من؟

يوجد حوالي 7 مليارات نسمة في العالم. جميعهم لديهم لغة. لكن للاسف ليس هناك لغة موحدة. لكي نتحدث مع الشعوب الأخري يستوجب علينا تعلم لغاتهم. لكن ذلك يكون علي الاغلب مجهدا. لكن توجد من اللغات و التي تتشابه كثيرا مع بعضها البعض. و يفهم متحدثوها بعضهم البعض دون شرط ايجاد اللغة المقابلة. و تسمي هذا الظاهرة بالوضوح المتبادل. حيث يتم هنا التمييز بين خيارين. الخيار الاول هو وضوح متبادل شفهي. و هنا يفهم المتحدثون بعضهم البعض عند التحدث. لكنهم لا يستطيعون فهم اللغة المكتوبة. و هذا مرده وجود طرق كتابة مختلفة للغات. مثال علي ذلك الهندية و الاوردية. هنا تكون الكتابة هو الخيار الثاني للوضوح المتبادل. و هنا يتم فهم اللغة بصورتها المكتوبة لكل من متحدثي اللغتين. لكن سيفهمان بعضهما البعض علي نحو سئ عند التحدث. و السبب في ذلك الاختلاف القوي في النطق. و الالمانية و الهولندية هما مثالان علي ذلك. اغلب اللغات التي ترتبط ببعضها البعض بصلة قرابة و ثيقة تحوي الخيارين. مما يعني أن الكتابة و التحدث يصيران ضربا من الوضوح المتبادل بهما. الروسية و الاوكرنية و التايلاندية و اللاوسية هم امثلة علي ذلك. لكن توجد أشكال لاتناظرية لظاهرة الوضوح المتبادل. و هذا يحدث عندما يكون للمتحدثين مستوي مختلف في فهم بعضهما البعض. يفهم البرتغاليون الاسبان أفضل من فهم الاسبان للبرتغاليين. كذلك فان النمساويين يفهمون الالمان افضل من العكس. و في هذه الامثلة يمثل النطق أو اللهجات عائقا. من يريد حقا أن يقود حديثا عليه أن يتعلم.