‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫التسوق / التبضّع‬   »   hi खरीदारी

‫54 [أربعة وخمسون]

‫التسوق / التبضّع‬

‫التسوق / التبضّع‬

५४ [चौवन]

54 [chauvan]

खरीदारी

khareedaaree

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهندية تشغيل المزيد
‫أريد أن أشتري هدية. मैं एक उपहार खरीदना चाहता / चाहती हूँ मैं एक उपहार खरीदना चाहता / चाहती हूँ 1
k-are-da--ee khareedaaree
‫ولكن ألا تكون مكلفة. लेकिन ज़्यादा कीमती नहीं लेकिन ज़्यादा कीमती नहीं 1
kh-r-ed--r-e khareedaaree
ربما حقيبة يد؟ शायद एक हैंडबैग? शायद एक हैंडबैग? 1
m--- ek-u-ahaa--kha---da---ch-ahata /--h-ah-te- --on main ek upahaar khareedana chaahata / chaahatee hoon
‫ما اللون الذي تريدينه؟ आपको कौन सा रंग चाहिए? आपको कौन सा रंग चाहिए? 1
m-i- ---u--ha-r---a-eed-n------h-t- / -ha-ha-----oon main ek upahaar khareedana chaahata / chaahatee hoon
‫أسود، بني أم أبيض؟ काला, भूरा या सफ़ेद? काला, भूरा या सफ़ेद? 1
ma----k--p--aar--har-e-a-a---a----a-/-c--ah---e h--n main ek upahaar khareedana chaahata / chaahatee hoon
كبير أم صغير؟ छोटा या बड़ा? छोटा या बड़ा? 1
l-kin-zy-a-a k-ema-----a--n lekin zyaada keematee nahin
هل يمكنني رؤية هذه؟ क्या मैं इसे देख सकता / सकती हूँ? क्या मैं इसे देख सकता / सकती हूँ? 1
l---n ---ad--ke--a-ee-na--n lekin zyaada keematee nahin
هل هو مصنوع من الجلد؟ क्या यह चमड़े से बना है? क्या यह चमड़े से बना है? 1
le-in-z--ada-ke------ n-hin lekin zyaada keematee nahin
أم إنها مصنوعة من البلاستيك؟ या यह किसी कृत्रिम वस्तु से बना है? या यह किसी कृत्रिम वस्तु से बना है? 1
s-aa-a- ek-ha--dabaig? shaayad ek haindabaig?
من الجلد، بالطبع. बिल्कुल, चमड़े से बना है बिल्कुल, चमड़े से बना है 1
shaay---e- -aind--ai-? shaayad ek haindabaig?
‫وهي من نوعية جيدة للغاية. ये काफ़ी बढ़िया है ये काफ़ी बढ़िया है 1
s--a-ad ek-h-i-dab---? shaayad ek haindabaig?
‫والحقيبة ثمنها مناسب جداً. और यह हैंडबैग सचमुच बहुत सस्ता है और यह हैंडबैग सचमुच बहुत सस्ता है 1
aa---o ka-n-sa r--g-chaa---? aapako kaun sa rang chaahie?
‫إنها تعجبني. ये मुझे पसंद है ये मुझे पसंद है 1
a-pa-o kau---a -a-- ------e? aapako kaun sa rang chaahie?
‫سآخذها. मैं इसे खरीद लूँगा / लूँगी मैं इसे खरीद लूँगा / लूँगी 1
aa--ko ka----a-ran- --a----? aapako kaun sa rang chaahie?
‫يمكنني تبديلها؟ क्या मैं इसे बदलवा सकता / सकती हूँ? क्या मैं इसे बदलवा सकता / सकती हूँ? 1
k--la, b---ra -a s----? kaala, bhoora ya safed?
‫بالطبع. ज़रूर ज़रूर 1
ka-l----hoo----a sa---? kaala, bhoora ya safed?
‫سنغلفها لك كهدية. हम इसे उपहार जैसा बॉंध देंगे हम इसे उपहार जैसा बॉंध देंगे 1
kaal-- bh-or---a-s--ed? kaala, bhoora ya safed?
الخزينة هناك. भुगतान काउंटर वहाँ है भुगतान काउंटर वहाँ है 1
c---ta -a ---a? chhota ya bada?

من يفهم من؟

يوجد حوالي 7 مليارات نسمة في العالم. جميعهم لديهم لغة. لكن للاسف ليس هناك لغة موحدة. لكي نتحدث مع الشعوب الأخري يستوجب علينا تعلم لغاتهم. لكن ذلك يكون علي الاغلب مجهدا. لكن توجد من اللغات و التي تتشابه كثيرا مع بعضها البعض. و يفهم متحدثوها بعضهم البعض دون شرط ايجاد اللغة المقابلة. و تسمي هذا الظاهرة بالوضوح المتبادل. حيث يتم هنا التمييز بين خيارين. الخيار الاول هو وضوح متبادل شفهي. و هنا يفهم المتحدثون بعضهم البعض عند التحدث. لكنهم لا يستطيعون فهم اللغة المكتوبة. و هذا مرده وجود طرق كتابة مختلفة للغات. مثال علي ذلك الهندية و الاوردية. هنا تكون الكتابة هو الخيار الثاني للوضوح المتبادل. و هنا يتم فهم اللغة بصورتها المكتوبة لكل من متحدثي اللغتين. لكن سيفهمان بعضهما البعض علي نحو سئ عند التحدث. و السبب في ذلك الاختلاف القوي في النطق. و الالمانية و الهولندية هما مثالان علي ذلك. اغلب اللغات التي ترتبط ببعضها البعض بصلة قرابة و ثيقة تحوي الخيارين. مما يعني أن الكتابة و التحدث يصيران ضربا من الوضوح المتبادل بهما. الروسية و الاوكرنية و التايلاندية و اللاوسية هم امثلة علي ذلك. لكن توجد أشكال لاتناظرية لظاهرة الوضوح المتبادل. و هذا يحدث عندما يكون للمتحدثين مستوي مختلف في فهم بعضهما البعض. يفهم البرتغاليون الاسبان أفضل من فهم الاسبان للبرتغاليين. كذلك فان النمساويين يفهمون الالمان افضل من العكس. و في هذه الامثلة يمثل النطق أو اللهجات عائقا. من يريد حقا أن يقود حديثا عليه أن يتعلم.