‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫العمل / المهنة‬   »   fa ‫کار‬

‫55 [خمسة وخمسون]

‫العمل / المهنة‬

‫العمل / المهنة‬

‫55 [پنجاه و پنج]‬

55 [panjâ-ho-panj]

‫کار‬

‫kaar‬‬‬

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفارسية تشغيل المزيد
ماذا تعمل لكسب عيشك؟ ‫شغل شما چیست؟‬ ‫شغل شما چیست؟‬ 1
‫------ -h---a-ch-s-?--‬ ‫shoghl shomaa chist?‬‬‬
‫زوجي طبيب. ‫شوهر من پزشک است.‬ ‫شوهر من پزشک است.‬ 1
‫-h---r--an peze-h- -s--‬‬‬ ‫shohar man pezeshk ast.‬‬‬
أنا أعمل بدوام جزئي كممرضة. ‫من نیمه وقت به عنوان پرستار کار می‌کنم.‬ ‫من نیمه وقت به عنوان پرستار کار می‌کنم.‬ 1
‫ma- -imeh-v---t be on--n par--t-a- ka-r-m-------.‬‬‬ ‫man nimeh vaght be onvan parastaar kaar mi-konam.‬‬‬
‫قريباً سنتقاعد. ‫به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت می‌شود.‬ ‫به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت می‌شود.‬ 1
‫-e-zoodi hog-oo-h-----n-----te-i ma-parda-k-- -i-s-a-ad-‬-‬ ‫be zoodi hoghoogh baazneshastegi ma pardaakht mi-shavad.‬‬‬
‫ولكن الضرائب مرتفعة. ‫اما مالیات ها زیاد هستند.‬ ‫اما مالیات ها زیاد هستند.‬ 1
‫am-a m-aliy--t -aa zi-a----s---d.‬-‬ ‫amma maaliyaat haa ziyad hastand.‬‬‬
‫والتأمين الصحي مرتفع. ‫و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).‬ ‫و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).‬ 1
‫------e--da--a--i---a--- --iy-----s-----‬ ‫va bimeh darmaani baalaa (ziyad) ast).‬‬‬
‫ما تريد أن تصبح عندما تكبر؟ ‫تو می‌خواهی چکاره بشوی؟‬ ‫تو می‌خواهی چکاره بشوی؟‬ 1
‫-----i-khaah- ch--aar-- --s---?--‬ ‫too mi-khaahi chekaareh beshoi?‬‬‬
‫أريد أن أصبح مهندساً. ‫من می‌خواهم مهندس بشوم.‬ ‫من می‌خواهم مهندس بشوم.‬ 1
‫--n ----ha-ha--moha-d-s-be---v-m.-‬‬ ‫man mi-khaaham mohandes beshavam.‬‬‬
‫أريد أن أدرس في الجامعة. ‫من می‌خواهم به دانشگاه بروم‬ ‫من می‌خواهم به دانشگاه بروم‬ 1
‫m-n--i-k-a-ham -- -aa---hga-h-b----am--‬ ‫man mi-khaaham be daaneshgaah beravam‬‬‬
أنا متدرب. ‫من کارآموز هستم.‬ ‫من کارآموز هستم.‬ 1
‫ma- ka-r-a-o-z ha-tam.--‬ ‫man kaaraamooz hastam.‬‬‬
أنا لا أكسب الكثير. ‫درآمدم زیاد نیست.‬ ‫درآمدم زیاد نیست.‬ 1
‫----ama-m---yad ni----‬‬ ‫daraamadm ziyad nist.‬‬‬
‫أنا أتدرب في دولة أجنبية. ‫من خارج از کشور کارآموزی می‌کنم.‬ ‫من خارج از کشور کارآموزی می‌کنم.‬ 1
‫m-n kh-a-e- az -es-----k--ra-m-o-- m---o--m.-‬‬ ‫man khaarej az keshvar kaaraamoozi mi-konam.‬‬‬
‫هذا هو مديري. ‫این رئیس من است.‬ ‫این رئیس من است.‬ 1
‫i- rais m-n as----‬ ‫in rais man ast.‬‬‬
‫وزملائي لطفاء. ‫من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.‬ ‫من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.‬ 1
‫-an -a--a-r--a-- ---ra-a-ni--kho--i- -aa-am-‬-‬ ‫man hamkaarhaaye mehrabaani (khoobi) daaram.‬‬‬
في وقت الغداء نذهب دائماً إلى المقصف. ‫ظهرها همیشه به سلف اداره می‌رویم.‬ ‫ظهرها همیشه به سلف اداره می‌رویم.‬ 1
‫zoh-h-a--am----- be-s-lf e-a-re- mi-------‬-‬ ‫zohrhaa hamisheh be salf edaareh mi-royam.‬‬‬
أنا أبحث عن عمل. ‫من به دنبال کار هستم.‬ ‫من به دنبال کار هستم.‬ 1
‫----be---nb--- ka-- ---t-m.--‬ ‫man be donbaal kaar hastam.‬‬‬
لقد كنت عاطلاً عن العمل لمدة عام. ‫یک سال است که بیکارم.‬ ‫یک سال است که بیکارم.‬ 1
‫yek s-al-ast ke b-kaa-am---‬ ‫yek saal ast ke bikaaram.‬‬‬
هناك الكثير من العاطلين عن العمل في هذا البلد. ‫در این کشور بیکار زیاد است.‬ ‫در این کشور بیکار زیاد است.‬ 1
‫-ar-in--es-va- bik--r--i-ad-as-.-‬‬ ‫dar in keshvar bikaar ziyad ast.‬‬‬

التذكر يتطلب لغة

يتذكر الناس أول يوم لهم في الدراسة. لكن ما كان قبل ذلك لا نعرفه. فنحن لا نتذكر شيئا من سنتنا الأولي. لكن لماذا ذلك؟ لماذا لا نتذكر شيئا مما عايشناه عندما كنا رضعا؟ ان هذا يعود الي نمونا. تتطور اللغة و الذاكرة تقريبا في ذات الوقت. و لكي يتذكر الانسان شيئا يحتاج الي لغة. مما يعني انه يحتاج كلمات لما عايشه. لقد اجري العلماء اختبارات مختلفة مع الاطفال. و قد توصلوا الي اكتشافات مثيرة. بمجرد تعلم الاطفال اللغات فهم ينسون كل ما كان قبل ذلك. فبداية التحدث يعني بدء التذكر. في الثلاث سنوات الأولي من حياتهم يتعلم الاطفال الكثير. فهم يعايشون كل يوم أشياءا جديدة. و يصنعون في هذه العمر خبرات هامة. لكن علي الرغم من ذلك يضيع كل هذا. يشير علماء النفس الي ذلك بمسمي فقد ذاكرة الطفولة. فقط الاشياء التي يسميها الاطفال تبقي. تحتفظ الذاكرة الشخصية بالتجارب الشخصية. و يكون الامر أشبه بمذكرة يومية. يتم بها تخزين كل ما كان مهما في حياتنا. و هكذا تشكل ذاكرتنا الشخصية هويتنا. ان النمو مرتبط بتعلم اللغة الأم. و فقط عن طريق لغاتنا الأم نستطيع تنشيط ذاكراتنا. الاشياء التي نتعلمها كصغار لم تختف في الحقيقة تماما. فهي مخزنة في مكان ما بامخاخنا. لكننا لا نستطيع استدعائها...حقا خسارة- أليس كذلك؟