‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬   »   mk Чувства

‫56 [ستة وخمسون]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [педесет и шест]

56 [pyedyesyet i shyest]

Чувства

Choovstva

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
وجود رغبة да се има желба да се има желба 1
C-o-vs--a Choovstva
لدينا رغبة Ние имаме желба. Ние имаме желба. 1
C-oov-tva Choovstva
‫لا رغبة لدينا. Ние немаме желба. Ние немаме желба. 1
da-s-e--m- -yelba da sye ima ʐyelba
‫الشعور بالخوف. да се има страв да се има страв 1
d- s-- -ma ʐy---a da sye ima ʐyelba
أنا خائف. Јас се плашам. Јас се плашам. 1
da -ye -ma-ʐ-e-ba da sye ima ʐyelba
أنا لست خائف. Јас не се плашам. Јас не се плашам. 1
Niye -mam-e -y-l--. Niye imamye ʐyelba.
توفر الوقت да се има време да се има време 1
Niye -ma--e ʐ-el-a. Niye imamye ʐyelba.
‫لديه وقت. Тој има време. Тој има време. 1
Ni---i---y- --e---. Niye imamye ʐyelba.
ليس لديه وقت. Тој нема време. Тој нема време. 1
Niy- ---mam---ʐ-e-b-. Niye nyemamye ʐyelba.
الشعور بالملل да се досадуваш да се досадуваш 1
Ni---n-e---y--ʐy-l--. Niye nyemamye ʐyelba.
هي تشعر بالملل Таа се досадува. Таа се досадува. 1
Niy- -yemamy---ye--a. Niye nyemamye ʐyelba.
‫إنها لا تشعر بالملل. Таа не се досадува. Таа не се досадува. 1
da-sye--ma-st--v da sye ima strav
الشعور بالجوع да се биде гладен да се биде гладен 1
d----e---- s-r-v da sye ima strav
‫هل أنتم جياع؟ Дали сте гладни? Дали сте гладни? 1
d---ye-im----r-v da sye ima strav
‫ألستم جياعاً؟ Нели сте гладни? Нели сте гладни? 1
Ј-- -y---l-s--m. Јas sye plasham.
الشعور بالعطش Да се биде жеден Да се биде жеден 1
Јa---ye-pl----m. Јas sye plasham.
‫هم عطشى. Вие сте жеден / жедна. Вие сте жеден / жедна. 1
Јa----e pl--h--. Јas sye plasham.
‫ليسوا عطشى. Вие не сте жеден / жедна. Вие не сте жеден / жедна. 1
Јas-n---sy--pl-----. Јas nye sye plasham.

اللغات السرية

عن طريق اللغات نخبر الآخرين ما نفكر فيه و نشعر به. و يعد التفاهم هم أهم وظيفة لكل لغة. لكل يوجد من الناس من هم لا يريدون أن يفهمهم الآخرون. لذا يخترعون اللغة السرية. فتنت اللغات السرية الناس لآلاف السنين. لقد كان ليوليوس قيصر علي سبيل المثال لغته السرية الخاصة به. وكان يرسل رسائل مشفرة الي جميع ارجاء مملكته. و لم يتمكن أعداؤه من قراءة تلك الرسائل. تعد اللغات السرية وسيلة اتصال محمية. نحن نميز انفسنا عن الاخرين من خلال اللغات السرية. فنحن نبرز انتمائنا الي مجموعات خاصة. و توجد اسباب عدة فيما يتعلق باستخدامنا للغات السرية. يكتب العشاق في كل العصور الرسائل المشفرة. و أيضا تملك كل فئة وظيفية لغاتها الخاصة. لذا توجد لغات للسحرة و اللصوص و البائعين. في الغالب ما تستخدم اللغات السرية لاغراض سياسية. فبالكاد في كل حرب يتم تطوير لغة سرية. يملك الجيش و المخابرات السرية دائما خبراء مطورين للغات السرية. علم الاتصالات السرية هو العلم الخاص بالتشفير. تستند الرموز الحديثة الي معادلات رياضية معقدة. و يكون فك شفراتها صعبا للغاية. لا يمكن تصور حياتنا دون اللغات المشفرة. يتم العمل اليوم في كل مكان بالبيانات المشفرة. البطاقات الائتمانية و البريد الالكتروني لا يعملان سوي بالاكواد. الاطفال يجدون اللغات السرية مثيرة علي نحو خاص. فهم يحبون تبادل الرسائل السرية مع اصدقائهم. ..ان اللغات السرية تعد حتي مهمة لنمو الاطفال. فهي تدعم الابداع و الحس اللغوي!