‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫عند الطبيب‬   »   el Στον γιατρό

‫57 [سبعة وخمسون]

‫عند الطبيب‬

‫عند الطبيب‬

57 [πενήντα επτά]

57 [penḗnta eptá]

Στον γιατρό

Ston giatró

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليونانية تشغيل المزيد
‫لدي موعد مع الطبيب. Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό. Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό. 1
S--- --a--ó Ston giatró
‫موعدي في الساعة العاشرة. Το ραντεβού μου είναι στις 10. Το ραντεβού μου είναι στις 10. 1
Ston-g-atró Ston giatró
‫ما اسمك؟ Πώς είναι το όνομά σας; Πώς είναι το όνομά σας; 1
É--ō-é-- ra----o- s-on-g-at--. Échō éna ranteboú ston giatró.
‫من فضلك، اجلس في غرفة الانتظار. Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής. Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής. 1
Échō-én--r-nt-b--------g---ró. Échō éna ranteboú ston giatró.
سيكون الطبيب هنا قريبا. Ο γιατρός θα έρθει αμέσως. Ο γιατρός θα έρθει αμέσως. 1
É--- --a r--teb-- --on --a---. Échō éna ranteboú ston giatró.
‫مع من عقدت التأمين الصحي؟ Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη; Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη; 1
To-ra----oú---u eín-i st-----. To ranteboú mou eínai stis 10.
‫بما يمكنني خدمتك؟ Τι μπορώ να κάνω για σας; Τι μπορώ να κάνω για σας; 1
To r--teb---mo--e-nai-s--s--0. To ranteboú mou eínai stis 10.
‫أتتألم؟ / هل تشعر بألم؟ Έχετε πόνους; Έχετε πόνους; 1
To---nt--oú--o- eínai---is -0. To ranteboú mou eínai stis 10.
‫أين يؤلمك؟ / أين موضع الألم؟ Πού πονάτε; Πού πονάτε; 1
Pṓ----nai--o--n------s? Pṓs eínai to ónomá sas?
أنا أعاني دائماً من آلام الظهر. Πονάει συνέχεια η πλάτη μου. Πονάει συνέχεια η πλάτη μου. 1
Pṓ- ----- t--óno-- -as? Pṓs eínai to ónomá sas?
أنا أعاني من الصداع في كثير من الأحيان. Έχω συχνά πονοκεφάλους. Έχω συχνά πονοκεφάλους. 1
P-- e-n----o-ón-m- --s? Pṓs eínai to ónomá sas?
أنا أشعر بألم في المعدة أحياناً. Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου. Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου. 1
P-ra-a-- k-t-í-t--stēn a--h---a ana---ḗs. Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
‫من فضلك، اكشف عن صدرك! Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω! Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω! 1
P---k-lṓ ka--ís-e-s-ēn--ít-ou-a an--o--s. Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
‫من فضلك، استلقِ على منضدة الفحص! Παρακαλώ ξαπλώστε! Παρακαλώ ξαπλώστε! 1
Pa-a--lṓ--athí-----t---a-t---s--a---onḗs. Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
‫ضغط الدم على ما يرام. Η πίεση είναι εντάξει. Η πίεση είναι εντάξει. 1
O gi--r---t-a--rthei -m---s. O giatrós tha érthei amésōs.
‫سأعطيك حقنة. Θα σας κάνω μία ένεση. Θα σας κάνω μία ένεση. 1
O---a-ró- tha--rth-- am-s--. O giatrós tha érthei amésōs.
‫سأعطيك حبوباً. Θα σας δώσω χάπια. Θα σας δώσω χάπια. 1
O -i---ó- --a é-th-i amés-s. O giatrós tha érthei amésōs.
‫سأعطيك وصفة طبية للصيدلية. Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο. Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο. 1
P---e--t--asp--l---é----- a-p--lism-n-? Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?

الكلمات الطويلة و الكلمات القصيرة

يرتبط طول الكلمة بمدي احتوائها علي معلومات. و هذا ما ابرزته دراسة امريكية. و قد بحث الباحثون كلمات من عشر لغات اوربية. و هذا تم بمساعدة الحاسوب. فقد قام الحاسوب بمساعدة برنامج ما تحليل كلمات مختلفة. و تم حساب المحتوي المعلوماتي عن طريق معادلة. و كانت النتائج واضحة. كلما كانت الكلمة أقصر كلما نقلت معلومات أقل. من المثير اننا نستخدم الكلمات القصيرة أكثر من الطويلة. و قد يرجع السبب الي كفاءة اللغة. عندما نتحدث نركز علي الأهم. لابد للكلمات بلا معلومات كثيرة ألا تكون طويلة. و هذا يضمن اننا لا نضيع وقتا طويلا لما هو غير هام. الارتباط بين الطول و المحتوي لديه علي الرغم ميزة. فهو يؤكد أن المحتوي لابد أن يظل ثابتا. مما يعني اننا في وقد محدد نقول دائما في الوقت ذاته الكثير. اننا يمكننا علي سبيل المثال أن نقول كلمات طويلة قليلة. أو نقول الكثير من الكلمات القصيرة. و سيان ما قررناه يبقي المحتوي المعلوماتي كما هو. و نتيجة لذلك يبقي لحديثنا ايقاعا ثابتا. و هذا يسهل علي المستمع تتبع حديثنا. اذا تنوعت كمية المعلومات سيكون ذلك سيئا. فمستمعونا لن يستطيعون التكيف مع حديثنا. و سيصعب التفهم جراء ذلك. من يريد أن يفهمه الناس علي نحو أفضل، عليه استخدام كلمات قصيرة. فالكلمات القصيرة يتم فهمها أفضل من الطويلة منها. لذلك يسري مبدأ حافظ علي كلمتك قصيرة و بسيطة! باختصار: قبلة!