‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أجزاء الجسم‬   »   bg Частите на тялото

‫58 [ثمانية وخمسون]

‫أجزاء الجسم‬

‫أجزاء الجسم‬

58 [петдесет и осем]

58 [petdeset i osem]

Частите на тялото

Chastite na tyaloto

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البلغارية تشغيل المزيد
أرسم رجلاً. Аз рисувам човек. Аз рисувам човек. 1
C---t--- n- tyalo-o Chastite na tyaloto
‫أولاً الرأس. Първо главата. Първо главата. 1
C-asti-e -- ty-loto Chastite na tyaloto
الرجل يرتدي قبعة. Човекът носи шапка. Човекът носи шапка. 1
A----suva---h----. Az risuvam chovek.
‫لا يمكن رؤية الشعر. Косата му не се вижда. Косата му не се вижда. 1
Az--i-uva--ch--ek. Az risuvam chovek.
لا يمكن أيضاً رؤية الآذنين. И ушите му не се виждат. И ушите му не се виждат. 1
Az-ris-va--c----k. Az risuvam chovek.
لا يمكن كذلك رؤية الظهر. Гърбът му също не се вижда. Гърбът му също не се вижда. 1
P---o-gl---ta. Pyrvo glavata.
أنا أرسم العينين والفم. Рисувам очите и устата. Рисувам очите и устата. 1
Py-vo ---v-t-. Pyrvo glavata.
الرجل يرقص ويضحك Човекът танцува и се смее. Човекът танцува и се смее. 1
P---o------t-. Pyrvo glavata.
الرجل لديه أنف طويل. Човекът има дълъг нос. Човекът има дълъг нос. 1
C-ov---t -o-----a--a. Chovekyt nosi shapka.
‫إنه يحمل عصا في يده. Той носи пръчка в ръцете си. Той носи пръчка в ръцете си. 1
Cho---yt n--i sh-p--. Chovekyt nosi shapka.
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه. Носи и шал около врата си. Носи и шал около врата си. 1
C-o-ekyt--o---sha---. Chovekyt nosi shapka.
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد. Зима е и е студено. Зима е и е студено. 1
K----- ---n- -e ---h--. Kosata mu ne se vizhda.
‫الذراعان قويان. Ръцете му са силни. Ръцете му са силни. 1
Kos-t-----n------i-h-a. Kosata mu ne se vizhda.
الساقين قوية أيضاً И краката му са силни. И краката му са силни. 1
K--a-- mu -- se v-zh--. Kosata mu ne se vizhda.
‫الرجل مصنوع من الثلج. Човекът е от сняг. Човекът е от сняг. 1
I --hit--mu -- se-vi-h---. I ushite mu ne se vizhdat.
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً. Той не носи панталон и палто. Той не носи панталон и палто. 1
I us--t- ---n- ----izhd-t. I ushite mu ne se vizhdat.
‫والرجل لا يشعر بالبرد. Но не му е студено. Но не му е студено. 1
I--sh-te-----e-s- --z--a-. I ushite mu ne se vizhdat.
‫إنه رجل الثلج. Той е снежен човек. Той е снежен човек. 1
Gy------- s----ho-n--se-v-----. Gyrbyt mu syshcho ne se vizhda.

لغة اسلافنا

يمكن بحث اللغات الحديثة من قبل اللغويين. و يستخدم في ذلك طرق عدة. كيف استطاع الناس التحدث قبل آلاف السنين. الاجابة عن السؤال ليس بالامر السهل. لكنه يشغل العلماء منذ وقت طويل. انهم يبغون بحث كيف تحدث الانسان في السابق. لذلك هم يحاولون اعادة تكوين الصيغ اللغوية القديمة. لقد توصل باحثون امريكييون الي اكتشافات مذهلة. لقد قاموا بتحليل اكثر من 2000 لغة. و في ذلك بحثوا و قبل كل شئ بناء الجملة لتلك اللغات. و كانت نتائج دراساتهم مثيرة للغاية. S-O-V يكاد نصف اللغات لديها بناء الجملة علي هيئة مما يعني انه يوجد قاعدة فاعل و مفعول و فعل. S-O-V واكثر من 700 لغة يتبعون نموذج V-S-O و حوالي 160 لغة يعملون وفق نظام V-S-O تستخدم حوالي 40 لغة نموذج حوالي 120 لغة تظهر اشكال مختلطة. علي العكس انظمة نادرةO-V-S و O-S-Vتمثل S-O-V تستخدم غالبية اللغات موضع الدراسة مبدأ و ينتمي الي ذلك علي سبيل المثال الفارسية و اليابانيةو التركية. S-V-O تتبع اغلب اللغات الحية مع ذلك نموذج تسيطر بناء الجملة علي هذا النحو علي اللغات الهندو جرمانية. و يعتقد الباحثون ان المرء قبل ذلك قد تحدث وفقا للنموذجفاعل-مفعول-فعل. و بناء علي هذا النظام نشأت كل اللغات. و لكن انفصلت اللغات بعد ذلك. و عن كيفية حدوث ذلك لا يعرف الباحثون شيئا. لكن تنوع بناء الجملة لا بد و أن يكون له سببا. ..لان من له ميزة يتطور.