‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أجزاء الجسم‬   »   ur ‫جسم کے حصّے‬

‫58 [ثمانية وخمسون]

‫أجزاء الجسم‬

‫أجزاء الجسم‬

‫58 [اٹھاون]‬

athawan

‫جسم کے حصّے‬

jisam ke hsse

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأردية تشغيل المزيد
أرسم رجلاً. ‫میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں-‬ ‫میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں-‬ 1
j--am-ke -s-e jisam ke hsse
‫أولاً الرأس. ‫پہلے سر-‬ ‫پہلے سر-‬ 1
j--a--ke--s-e jisam ke hsse
الرجل يرتدي قبعة. ‫مرد کے سر پر ٹوپی ہے-‬ ‫مرد کے سر پر ٹوپی ہے-‬ 1
m-i----k ---d-k- t--w-----ana --h- h--n mein aik mard ki tasweer bana raha hoon
‫لا يمكن رؤية الشعر. ‫اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں-‬ ‫اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں-‬ 1
me-n-a-k-mar- -- t---eer--an- -aha --on mein aik mard ki tasweer bana raha hoon
لا يمكن أيضاً رؤية الآذنين. ‫اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں-‬ ‫اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں-‬ 1
mein aik-m-rd--i-ta----- --na--aha hoon mein aik mard ki tasweer bana raha hoon
لا يمكن كذلك رؤية الظهر. ‫اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے-‬ ‫اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے-‬ 1
p---ay sir- pehlay sir-
أنا أرسم العينين والفم. ‫میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں-‬ ‫میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں-‬ 1
pehl---s-r- pehlay sir-
الرجل يرقص ويضحك ‫وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے-‬ ‫وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے-‬ 1
pehl-- s--- pehlay sir-
الرجل لديه أنف طويل. ‫مرد کی ناک لمبی ہے-‬ ‫مرد کی ناک لمبی ہے-‬ 1
m-r- -- s-r--a----p----- - mard ke sir par topi hai -
‫إنه يحمل عصا في يده. ‫اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے-‬ ‫اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے-‬ 1
ma-d -- --- -a--topi-h---- mard ke sir par topi hai -
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه. ‫اس نے گردن کے ارد گرد ایک شال اوڑھی ہوئی ہے-‬ ‫اس نے گردن کے ارد گرد ایک شال اوڑھی ہوئی ہے-‬ 1
ma-d-ke-sir---r t--i hai-- mard ke sir par topi hai -
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد. ‫سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے-‬ ‫سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے-‬ 1
is k- -aal -az-- n--- ar-a- -in- is ke baal nazar nahi arhay hin-
‫الذراعان قويان. ‫بازو مضبوط ہیں-‬ ‫بازو مضبوط ہیں-‬ 1
is ke --al --za- -ahi-arh-y---n- is ke baal nazar nahi arhay hin-
الساقين قوية أيضاً ‫ٹانگیں بھی مضبوط ہیں-‬ ‫ٹانگیں بھی مضبوط ہیں-‬ 1
is--- ---l--az-r -a-- ----- -i-- is ke baal nazar nahi arhay hin-
‫الرجل مصنوع من الثلج. ‫یہ آدمی برف کا ہے-‬ ‫یہ آدمی برف کا ہے-‬ 1
i- -e--a---bh--na--r -a---arh-y--in- is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin-
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً. ‫وہ پینٹ اور کوٹ نہیں پہنتا ہے-‬ ‫وہ پینٹ اور کوٹ نہیں پہنتا ہے-‬ 1
is--- ka-- bhi naza- na-i a-h-- hin- is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin-
‫والرجل لا يشعر بالبرد. ‫پھر بھی اسے سردی نہیں لگتی ہے-‬ ‫پھر بھی اسے سردی نہیں لگتی ہے-‬ 1
i- ---ka-----i--azar-------r--y---n- is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin-
‫إنه رجل الثلج. ‫وہ برف کا آدمی ہے-‬ ‫وہ برف کا آدمی ہے-‬ 1
is--i-ka-a- b-- n-z-r -a-- aa -----hai - is ki kamar bhi nazar nahi aa rahi hai -

لغة اسلافنا

يمكن بحث اللغات الحديثة من قبل اللغويين. و يستخدم في ذلك طرق عدة. كيف استطاع الناس التحدث قبل آلاف السنين. الاجابة عن السؤال ليس بالامر السهل. لكنه يشغل العلماء منذ وقت طويل. انهم يبغون بحث كيف تحدث الانسان في السابق. لذلك هم يحاولون اعادة تكوين الصيغ اللغوية القديمة. لقد توصل باحثون امريكييون الي اكتشافات مذهلة. لقد قاموا بتحليل اكثر من 2000 لغة. و في ذلك بحثوا و قبل كل شئ بناء الجملة لتلك اللغات. و كانت نتائج دراساتهم مثيرة للغاية. S-O-V يكاد نصف اللغات لديها بناء الجملة علي هيئة مما يعني انه يوجد قاعدة فاعل و مفعول و فعل. S-O-V واكثر من 700 لغة يتبعون نموذج V-S-O و حوالي 160 لغة يعملون وفق نظام V-S-O تستخدم حوالي 40 لغة نموذج حوالي 120 لغة تظهر اشكال مختلطة. علي العكس انظمة نادرةO-V-S و O-S-Vتمثل S-O-V تستخدم غالبية اللغات موضع الدراسة مبدأ و ينتمي الي ذلك علي سبيل المثال الفارسية و اليابانيةو التركية. S-V-O تتبع اغلب اللغات الحية مع ذلك نموذج تسيطر بناء الجملة علي هذا النحو علي اللغات الهندو جرمانية. و يعتقد الباحثون ان المرء قبل ذلك قد تحدث وفقا للنموذجفاعل-مفعول-فعل. و بناء علي هذا النظام نشأت كل اللغات. و لكن انفصلت اللغات بعد ذلك. و عن كيفية حدوث ذلك لا يعرف الباحثون شيئا. لكن تنوع بناء الجملة لا بد و أن يكون له سببا. ..لان من له ميزة يتطور.