‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في مكتب البريد‬   »   bg В пощата

‫59 [تسعة وخمسون]

‫في مكتب البريد‬

‫في مكتب البريد‬

59 [петдесет и девет]

59 [petdeset i devet]

В пощата

V poshchata

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البلغارية تشغيل المزيد
‫أين هو أقرب مكتب بريد؟ Къде е най-близката пощенска служба? Къде е най-близката пощенска служба? 1
V-p-s-c-a-a V poshchata
‫هل المسافة بعيدة إلى أقرب مكتب بريد؟ Далеч ли е до най-близката пощенска служба? Далеч ли е до най-близката пощенска служба? 1
V ---h-hata V poshchata
‫أين هو أقرب صندوق بريد؟ Къде е най-близката пощенска кутия? Къде е най-близката пощенска кутия? 1
Ky----e ----b-izka-a-p-s-che---a -l-zhba? Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba?
‫أحتاج إلى بعض الطوابع البربرية. Трябват ми няколко пощенски марки. Трябват ми няколко пощенски марки. 1
K-de-y--------izkat--p-sh----s-a--l-z--a? Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba?
‫لبطاقة ورسالة. За една картичка и едно писмо. За една картичка и едно писмо. 1
K--e -e-nay-blizk--a-po--che---- sluzhb-? Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba?
كم تكلفة البريد إلى أمريكا؟ Колко е пощенската такса до Америка? Колко е пощенската такса до Америка? 1
Da-ec------e--- -a---liz-----p--hchenska s-uzh--? Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
‫كم يزن الطرد؟ Колко тежи колетът? Колко тежи колетът? 1
D--ec---i----do-n-y----zkat- -os-c---s---s----ba? Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
هل يمكنني إرساله بالبريد الجوي؟ Мога ли да го изпратя с въздушна поща? Мога ли да го изпратя с въздушна поща? 1
Da-e---li ye do-n---b--z---a----h----sk- s--zhba? Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
كم من الوقت يستغرق للوصول؟ За колко време ще пристигне? За колко време ще пристигне? 1
K----y----y----zka-a--o--c--nsk- ku---a? Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya?
أين يمكنني إجراء مكالمات هاتفية؟ Къде мога да се обадя по телефон? Къде мога да се обадя по телефон? 1
Kyd-----na------k--a-p--h-h---k----ti-a? Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya?
أين أقرب كشك هاتف؟ Къде е най-близката телефонна кабина? Къде е най-близката телефонна кабина? 1
Ky-- ye-nay-b------- -osh-h--s-a--u--y-? Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya?
هل لديك بطاقات هاتف؟ Имате ли фонокарти? Имате ли фонокарти? 1
T-----a-------a-ol------h--en-k---a---. Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki.
‫هل لديك دليل الهاتف؟ Имате ли телефонен указател? Имате ли телефонен указател? 1
Try-b--t -i ----olko -o-hche-sk--m--ki. Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki.
‫هل تعرف رمز الهاتف للنمسا؟ Знаете ли телефонния код на Австрия? Знаете ли телефонния код на Австрия? 1
T---b-at ---nyakol-----sh-he--ki mark-. Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki.
لحظة واحدة، اسمح لي أن أتحقق. Момент, ще проверя. Момент, ще проверя. 1
Z---e-na-k-rtic--a-i--e-no -----. Za yedna kartichka i yedno pismo.
الخط مشغول دائماً. Телефонната линия постоянно е заета. Телефонната линия постоянно е заета. 1
Z--ye-n- k-r---h-a i y---o-pis--. Za yedna kartichka i yedno pismo.
ما هو الرقم الذي طلبته؟ Кой номер избрахте? Кой номер избрахте? 1
Za -e----ka-t-c--- i -e--o---smo. Za yedna kartichka i yedno pismo.
يجب عليك تحديد الصفر أولاً! Първо трябва да изберете нула! Първо трябва да изберете нула! 1
K--k- -e---s------ka-a -a-sa-d- -me---a? Kolko ye poshchenskata taksa do Amerika?

المشاعر ايضا تتحدث لغات مختلفة!

يتم تحدث لغات مختلفة في جميع انحاء العالم. لكن لا توجد لغة عالمية للبشر. لكن كيف يكون الامر مع تعبيرات وجوهنا؟ هل ان لغة المشاعر عالمية؟ لا، فهنا أيضا توجد اختلافات! تم الاعتقاد لوقت طويل أن جميع الناس يعبرون عن مشاعرهم علي نحو متماثل. فقد تم اعتماد تعبيرات الوجه كلغة مفهومة عالمية. اعتقد تشارلز داورين ان المشاعر ذات أهمية حيوية للبشر. لذا لابد من فهمها في جميع الثقافات. لكن الدراسات الحديثة توصلت الي نتائج جديدة. فهي تظهر انه توجد ايضا اختلافات في لغة المشاعر. مما يعني ان تعبيرات وجوههنا تتأثر بثقافتنا. و لذلك يظهر الناس و يفسرون المشاعر بشكل مختلف في جميعانحاء العالم. يميز العلماء بين ست عواطف أساسية. وهم الفرح، الحزن، الغضب، التقزز و الخوف و التفاجئ. للاوربيين تعبيرات وجه تختلف عن الاسيويين. و يفسرون تعبيرات الوجه الواحد بشكل مختلف. و قد أكدت ذلك تجارب مختلفة. و في هذا تم عرض الاشخاص وجوها من جهاز حاسوب. و علي الاشخاص وصف ما يفهمونه من تعبيرات الوجه. و لتباين النتائج اسباب عدة. فالمشاعر في بعض الثقافات تم اظهارها بصورة اقوي عما هو عليه في الثقافات الاخري. و بالتالي لاتفهم شدة تعبيرات الوجة بنفس الدرجة في كل مكان. كذلك يراعي الناس من الثقافات المختلفة أشياءا أخري. فالأسيويون يركزون في قراءة تعبيرات الوجه علي العيون. لكن الاوربيون و الامريكيون يركزان علي الفم. لكن يتم فهم تعبيرات الوجه علي نحو صحيح في كل الثقافات. انها ابتسامة ظريفة!