‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في مكتب البريد‬   »   cs Na poště

‫59 [تسعة وخمسون]

‫في مكتب البريد‬

‫في مكتب البريد‬

59 [padesát devět]

Na poště

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التشيكية تشغيل المزيد
‫أين هو أقرب مكتب بريد؟ Kde je nejbližší pošta? Kde je nejbližší pošta? 1
‫هل المسافة بعيدة إلى أقرب مكتب بريد؟ Je to daleko k nejbližší poště? Je to daleko k nejbližší poště? 1
‫أين هو أقرب صندوق بريد؟ Kde je nejbližší poštovní schránka? Kde je nejbližší poštovní schránka? 1
‫أحتاج إلى بعض الطوابع البربرية. Potřebuji několik známek. Potřebuji několik známek. 1
‫لبطاقة ورسالة. Na pohled a na dopis. Na pohled a na dopis. 1
كم تكلفة البريد إلى أمريكا؟ Kolik stojí poštovné do Ameriky? Kolik stojí poštovné do Ameriky? 1
‫كم يزن الطرد؟ Kolik váží tento balík? Kolik váží tento balík? 1
هل يمكنني إرساله بالبريد الجوي؟ Mohu to poslat letecky? Mohu to poslat letecky? 1
كم من الوقت يستغرق للوصول؟ Jak dlouho to trvá, než to tam dojde? Jak dlouho to trvá, než to tam dojde? 1
أين يمكنني إجراء مكالمات هاتفية؟ Kde si mohu zatelefonovat? Kde si mohu zatelefonovat? 1
أين أقرب كشك هاتف؟ Kde je nejbližší telefonní budka? Kde je nejbližší telefonní budka? 1
هل لديك بطاقات هاتف؟ Máte telefonní karty? Máte telefonní karty? 1
‫هل لديك دليل الهاتف؟ Máte telefonní seznam? Máte telefonní seznam? 1
‫هل تعرف رمز الهاتف للنمسا؟ Znáte předčíslí Rakouska? Znáte předčíslí Rakouska? 1
لحظة واحدة، اسمح لي أن أتحقق. Okamžik, podívám se po tom. Okamžik, podívám se po tom. 1
الخط مشغول دائماً. Ta linka je pořád obsazená. Ta linka je pořád obsazená. 1
ما هو الرقم الذي طلبته؟ Jaké číslo jste volal / volala? Jaké číslo jste volal / volala? 1
يجب عليك تحديد الصفر أولاً! Musíte nejprve vytočit nulu! Musíte nejprve vytočit nulu! 1

المشاعر ايضا تتحدث لغات مختلفة!

يتم تحدث لغات مختلفة في جميع انحاء العالم. لكن لا توجد لغة عالمية للبشر. لكن كيف يكون الامر مع تعبيرات وجوهنا؟ هل ان لغة المشاعر عالمية؟ لا، فهنا أيضا توجد اختلافات! تم الاعتقاد لوقت طويل أن جميع الناس يعبرون عن مشاعرهم علي نحو متماثل. فقد تم اعتماد تعبيرات الوجه كلغة مفهومة عالمية. اعتقد تشارلز داورين ان المشاعر ذات أهمية حيوية للبشر. لذا لابد من فهمها في جميع الثقافات. لكن الدراسات الحديثة توصلت الي نتائج جديدة. فهي تظهر انه توجد ايضا اختلافات في لغة المشاعر. مما يعني ان تعبيرات وجوههنا تتأثر بثقافتنا. و لذلك يظهر الناس و يفسرون المشاعر بشكل مختلف في جميعانحاء العالم. يميز العلماء بين ست عواطف أساسية. وهم الفرح، الحزن، الغضب، التقزز و الخوف و التفاجئ. للاوربيين تعبيرات وجه تختلف عن الاسيويين. و يفسرون تعبيرات الوجه الواحد بشكل مختلف. و قد أكدت ذلك تجارب مختلفة. و في هذا تم عرض الاشخاص وجوها من جهاز حاسوب. و علي الاشخاص وصف ما يفهمونه من تعبيرات الوجه. و لتباين النتائج اسباب عدة. فالمشاعر في بعض الثقافات تم اظهارها بصورة اقوي عما هو عليه في الثقافات الاخري. و بالتالي لاتفهم شدة تعبيرات الوجة بنفس الدرجة في كل مكان. كذلك يراعي الناس من الثقافات المختلفة أشياءا أخري. فالأسيويون يركزون في قراءة تعبيرات الوجه علي العيون. لكن الاوربيون و الامريكيون يركزان علي الفم. لكن يتم فهم تعبيرات الوجه علي نحو صحيح في كل الثقافات. انها ابتسامة ظريفة!