‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في مكتب البريد‬   »   ti ኣብ ምምሕዳር ፖስት

‫59 [تسعة وخمسون]

‫في مكتب البريد‬

‫في مكتب البريد‬

59 [ሓምሳንትሽዓተን]

59 [ḥamisanitishi‘ateni]

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

abi mimiḥidari positi

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫أين هو أقرب مكتب بريد؟ እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ? እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ? 1
ab--mim----d--i-----ti abi mimiḥidari positi
‫هل المسافة بعيدة إلى أقرب مكتب بريد؟ እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ? እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ? 1
ab- --mi-̣--ar--p-siti abi mimiḥidari positi
‫أين هو أقرب صندوق بريد؟ እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ? እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ? 1
i-ī -e--’-r--e-m-mi--i-a-- p--iti ---y- a--? itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi abeyi alo?
‫أحتاج إلى بعض الطوابع البربرية. ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ። ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ። 1
i-- -e--’---b- mi-i-̣id--i p-sit- abe---a--? itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi abeyi alo?
‫لبطاقة ورسالة. ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን። ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን። 1
i-ī --k--erebe m----̣i-a---pos----abeyi --o? itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi abeyi alo?
كم تكلفة البريد إلى أمريكا؟ ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ? ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ? 1
i-ī--eḵ-e---e--im-ḥidar- po-i-i riḥu---- ---u? itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi riḥuḵ’i diyu?
‫كم يزن الطرد؟ እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ? እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ? 1
i-- ----’ere-e m-mih--d--i po-i-- r-h-u---- d-y-? itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi riḥuḵ’i diyu?
هل يمكنني إرساله بالبريد الجوي؟ ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ? ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ? 1
i-ī zeḵ-erebe ---i-----ri--osi-i rih-----i di-u? itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi riḥuḵ’i diyu?
كم من الوقت يستغرق للوصول؟ ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ? ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ? 1
it----k------e-p-si-i---ki-----d-b---betat--m-’i------ab-y- a--? itī ziḵ’erebe positi-bokisi(nidebidabetati mi’itawi) abeyi alo?
أين يمكنني إجراء مكالمات هاتفية؟ ኣበይ ክድውል እኽእል? ኣበይ ክድውል እኽእል? 1
i----i-̱’erebe p-sit---oki--(---ebi-a------ ---i-awi) abe---alo? itī ziḵ’erebe positi-bokisi(nidebidabetati mi’itawi) abeyi alo?
أين أقرب كشك هاتف؟ እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ? እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ? 1
itī z-k---r-be -o-it--b-k---(---ebid-b-t--i---’--a-i--abey--a-o? itī ziḵ’erebe positi-bokisi(nidebidabetati mi’itawi) abeyi alo?
هل لديك بطاقات هاتف؟ ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ? ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ? 1
n-‘--- --i-ubi-nayi-ni-ebid--ē-s-t--i---at- yed-l--e--። ni‘ayi k’irubi nayi nidebidabē sitemipitati yediliyenī።
‫هل لديك دليل الهاتف؟ መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ? መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ? 1
n-‘ayi -’i-ub- --yi ---e-ida-ē--item--i-at- y--il-ye-ī። ni‘ayi k’irubi nayi nidebidabē sitemipitati yediliyenī።
‫هل تعرف رمز الهاتف للنمسا؟ መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ? መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ? 1
n-‘-yi k-i--b- n--- n--e----------e-i-it-t- --d-l--en-። ni‘ayi k’irubi nayi nidebidabē sitemipitati yediliyenī።
لحظة واحدة، اسمح لي أن أتحقق. ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ። ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ። 1
n-ḥa-- ka-it--i n-ḥ-d--d-b--a--ni። niḥade karitani niḥade debidabeni።
الخط مشغول دائماً. መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ። መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ። 1
n-h-a-- --ri--n--niḥa---debi------። niḥade karitani niḥade debidabeni።
ما هو الرقم الذي طلبته؟ ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም? ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም? 1
n--̣-de karit-ni-n-h------ebi--b-n-። niḥade karitani niḥade debidabeni።
يجب عليك تحديد الصفر أولاً! ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም። ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም። 1
nabi----rīka mesi-----k--i-e---yi--ts’-ḥi? nabi amerīka mesidedī kinideyi yibets’iḥi?

المشاعر ايضا تتحدث لغات مختلفة!

يتم تحدث لغات مختلفة في جميع انحاء العالم. لكن لا توجد لغة عالمية للبشر. لكن كيف يكون الامر مع تعبيرات وجوهنا؟ هل ان لغة المشاعر عالمية؟ لا، فهنا أيضا توجد اختلافات! تم الاعتقاد لوقت طويل أن جميع الناس يعبرون عن مشاعرهم علي نحو متماثل. فقد تم اعتماد تعبيرات الوجه كلغة مفهومة عالمية. اعتقد تشارلز داورين ان المشاعر ذات أهمية حيوية للبشر. لذا لابد من فهمها في جميع الثقافات. لكن الدراسات الحديثة توصلت الي نتائج جديدة. فهي تظهر انه توجد ايضا اختلافات في لغة المشاعر. مما يعني ان تعبيرات وجوههنا تتأثر بثقافتنا. و لذلك يظهر الناس و يفسرون المشاعر بشكل مختلف في جميعانحاء العالم. يميز العلماء بين ست عواطف أساسية. وهم الفرح، الحزن، الغضب، التقزز و الخوف و التفاجئ. للاوربيين تعبيرات وجه تختلف عن الاسيويين. و يفسرون تعبيرات الوجه الواحد بشكل مختلف. و قد أكدت ذلك تجارب مختلفة. و في هذا تم عرض الاشخاص وجوها من جهاز حاسوب. و علي الاشخاص وصف ما يفهمونه من تعبيرات الوجه. و لتباين النتائج اسباب عدة. فالمشاعر في بعض الثقافات تم اظهارها بصورة اقوي عما هو عليه في الثقافات الاخري. و بالتالي لاتفهم شدة تعبيرات الوجة بنفس الدرجة في كل مكان. كذلك يراعي الناس من الثقافات المختلفة أشياءا أخري. فالأسيويون يركزون في قراءة تعبيرات الوجه علي العيون. لكن الاوربيون و الامريكيون يركزان علي الفم. لكن يتم فهم تعبيرات الوجه علي نحو صحيح في كل الثقافات. انها ابتسامة ظريفة!