‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في مكتب البريد‬   »   zh 在邮局

‫59 [تسعة وخمسون]

‫في مكتب البريد‬

‫في مكتب البريد‬

59[五十九]

59 [Wǔshíjiǔ]

在邮局

zài yóujú

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصينية (المبسطة) تشغيل المزيد
‫أين هو أقرب مكتب بريد؟ 最近的 邮局 在哪? 最近的 邮局 在哪? 1
zà----u-ú zài yóujú
‫هل المسافة بعيدة إلى أقرب مكتب بريد؟ 到 最近的 邮局 远 吗 ? 到 最近的 邮局 远 吗 ? 1
zà- yó-jú zài yóujú
‫أين هو أقرب صندوق بريد؟ 最近的 邮箱 在 哪儿 ? 最近的 邮箱 在 哪儿 ? 1
zuì--n-d--yóu-ú-z-i nǎ? zuìjìn de yóujú zài nǎ?
‫أحتاج إلى بعض الطوابع البربرية. 我 需要 一些 邮票 。 我 需要 一些 邮票 。 1
zu-jìn de yó--ú -----ǎ? zuìjìn de yóujú zài nǎ?
‫لبطاقة ورسالة. 为了 一个 明信片 和 一封 信 。 为了 一个 明信片 和 一封 信 。 1
z-ì-ìn de-yóuj- z---nǎ? zuìjìn de yóujú zài nǎ?
كم تكلفة البريد إلى أمريكا؟ 邮到 美国/美洲 要 多少钱 ? 邮到 美国/美洲 要 多少钱 ? 1
Dào zuìj-n--e--ó-jú -uǎn m-? Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
‫كم يزن الطرد؟ 这个 邮包 多重 ? 这个 邮包 多重 ? 1
Dà-----jìn de y--j- -uǎn ma? Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
هل يمكنني إرساله بالبريد الجوي؟ 我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ? 我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ? 1
D-o-zuì--n d--yóujú y-ǎ----? Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
كم من الوقت يستغرق للوصول؟ 多久 才 能 到 ? 多久 才 能 到 ? 1
Z----- de-yó--iāng z-- n--e-? Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
أين يمكنني إجراء مكالمات هاتفية؟ 我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ? 我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ? 1
W- xū--o----i- -óu-ià-. Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
أين أقرب كشك هاتف؟ 最近的 电话亭 在 哪里 ? 最近的 电话亭 在 哪里 ? 1
Wǒ------ -ī-i- y--p---. Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
هل لديك بطاقات هاتف؟ 您 有 电话卡 吗 ? 您 有 电话卡 吗 ? 1
W- ------y--i--y-u-iào. Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
‫هل لديك دليل الهاتف؟ 你 有 电话号码本 吗 ? 你 有 电话号码本 吗 ? 1
W-i-e yīg- -í-g---p-àn-hé--- --n- xì-. Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
‫هل تعرف رمز الهاتف للنمسا؟ 您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ? 您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ? 1
Wè--e yī---m-ng----i-- h- -- ---- x-n. Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
لحظة واحدة، اسمح لي أن أتحقق. 等 一会儿, 我 看一下 。 等 一会儿, 我 看一下 。 1
Wè-l--y-g--m-ngx---i-n ----ī----- xì-. Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
الخط مشغول دائماً. 电话 总是 占线 。 电话 总是 占线 。 1
Yóu --o-m-ig--/ -ěizhō--yà---u--h-- --án? Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
ما هو الرقم الذي طلبته؟ 您拨的 哪个 电话号码 ? 您拨的 哪个 电话号码 ? 1
Yó- --- měi------ě--hōu--à- d--s-ǎo ----? Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
يجب عليك تحديد الصفر أولاً! 您 必须 首先 拨0 ! 您 必须 首先 拨0 ! 1
Y-u --------uó---ě-zh----à-----sh-o qiá-? Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?

المشاعر ايضا تتحدث لغات مختلفة!

يتم تحدث لغات مختلفة في جميع انحاء العالم. لكن لا توجد لغة عالمية للبشر. لكن كيف يكون الامر مع تعبيرات وجوهنا؟ هل ان لغة المشاعر عالمية؟ لا، فهنا أيضا توجد اختلافات! تم الاعتقاد لوقت طويل أن جميع الناس يعبرون عن مشاعرهم علي نحو متماثل. فقد تم اعتماد تعبيرات الوجه كلغة مفهومة عالمية. اعتقد تشارلز داورين ان المشاعر ذات أهمية حيوية للبشر. لذا لابد من فهمها في جميع الثقافات. لكن الدراسات الحديثة توصلت الي نتائج جديدة. فهي تظهر انه توجد ايضا اختلافات في لغة المشاعر. مما يعني ان تعبيرات وجوههنا تتأثر بثقافتنا. و لذلك يظهر الناس و يفسرون المشاعر بشكل مختلف في جميعانحاء العالم. يميز العلماء بين ست عواطف أساسية. وهم الفرح، الحزن، الغضب، التقزز و الخوف و التفاجئ. للاوربيين تعبيرات وجه تختلف عن الاسيويين. و يفسرون تعبيرات الوجه الواحد بشكل مختلف. و قد أكدت ذلك تجارب مختلفة. و في هذا تم عرض الاشخاص وجوها من جهاز حاسوب. و علي الاشخاص وصف ما يفهمونه من تعبيرات الوجه. و لتباين النتائج اسباب عدة. فالمشاعر في بعض الثقافات تم اظهارها بصورة اقوي عما هو عليه في الثقافات الاخري. و بالتالي لاتفهم شدة تعبيرات الوجة بنفس الدرجة في كل مكان. كذلك يراعي الناس من الثقافات المختلفة أشياءا أخري. فالأسيويون يركزون في قراءة تعبيرات الوجه علي العيون. لكن الاوربيون و الامريكيون يركزان علي الفم. لكن يتم فهم تعبيرات الوجه علي نحو صحيح في كل الثقافات. انها ابتسامة ظريفة!