‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المصرف‬   »   bn ব্যাংকে

‫60 [ستون]

‫في المصرف‬

‫في المصرف‬

৬০ [ষাট ]

60 [Ṣāṭa]

ব্যাংকে

byāṅkē

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنغالية تشغيل المزيد
‫أريد أن أفتح حساباً. আমি একটা অ্যাকাউন্ট খুলতে চাই ৷ আমি একটা অ্যাকাউন্ট খুলতে চাই ৷ 1
by--kē byāṅkē
هذا جواز سفري. এই আমার পাসপোর্ট ৷ এই আমার পাসপোর্ট ৷ 1
byā--ē byāṅkē
‫وهذا هو عنواني. এবং এই আমার ঠিকানা ৷ এবং এই আমার ঠিকানা ৷ 1
ā---ēka---a---k-'unṭ- k--lat- -ā-i āmi ēkaṭā ayākā'unṭa khulatē cā'i
أريد إيداع الأموال في حسابي. আমি আমার একাউন্টে টাকা জমা দিতে চাই ৷ আমি আমার একাউন্টে টাকা জমা দিতে চাই ৷ 1
ē'- ---ra-pā--pōrṭa ē'i āmāra pāsapōrṭa
أريد سحب الأموال من حسابي. আমার আমার অ্যাকাউন্ট থেকে টাকা তুলতে চাই ৷ আমার আমার অ্যাকাউন্ট থেকে টাকা তুলতে চাই ৷ 1
ēb-ṁ ----ā-ā-a--h-k-nā ēbaṁ ē'i āmāra ṭhikānā
أريد جمع كشوفات الحساب البنكية. আমি আমার একাউন্টের বিবৃতি নিতে চাই ৷ আমি আমার একাউন্টের বিবৃতি নিতে চাই ৷ 1
āmi--m--- ---'--ṭē-ṭ-kā -----d--ē -ā-i āmi āmāra ēkā'unṭē ṭākā jamā ditē cā'i
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً. আমি একটা ট্র্যাভেলার্স চেক ভাঙ্গাতে চাই ৷ আমি একটা ট্র্যাভেলার্স চেক ভাঙ্গাতে চাই ৷ 1
āmā----mār- -yā-ā'u--a -h-k- ---ā -u-at- ---i āmāra āmāra ayākā'unṭa thēkē ṭākā tulatē cā'i
كم هي الرسوم؟ এর ফি কত? এর ফি কত? 1
ām---mā-a-ē-ā----ē-- --b-̥----it---ā'i āmi āmāra ēkā'unṭēra bibr̥ti nitē cā'i
أين يجب علي أن أوقع؟ আমি কোথায় সই করব? আমি কোথায় সই করব? 1
ā-i -k----ṭ---bhēl-rs-----a b-āṅ-ā-- ---i āmi ēkaṭā ṭryābhēlārsa cēka bhāṅgātē cā'i
‫أنا أنتظر حوالة من ألمانيا. আমি জার্মানী থেকে টাকা আসবার জন্য অপেক্ষা করছি ৷ আমি জার্মানী থেকে টাকা আসবার জন্য অপেক্ষা করছি ৷ 1
ē-a -hi kata? ēra phi kata?
‫هذا هو رقم حسابي. এই আমার একাউন্ট নম্বর ৷ এই আমার একাউন্ট নম্বর ৷ 1
ē-- ph--k--a? ēra phi kata?
هل وصلت الأموال؟ টাকা কি এসেছে? টাকা কি এসেছে? 1
ēra-------ta? ēra phi kata?
أريد تغيير هذه الأموال. আমি টাকা বিনিময় করতে চাই ৷ আমি টাকা বিনিময় করতে চাই ৷ 1
Ām--kōt--ẏa---'i--arab-? Āmi kōthāẏa sa'i karaba?
‫أنا بحاجة إلى دولار أميركي. আমার আমেরিকান ডলার চাই ৷ আমার আমেরিকান ডলার চাই ৷ 1
Āmi -ā--ān----ē-- -āk- āsa-ā-- -a-'-a ap-kṣ- -ar-chi Āmi jārmānī thēkē ṭākā āsabāra jan'ya apēkṣā karachi
‫من فضلك، اعطني أوراقاً نقدية صغيرة. আমাকে ছোট নোট দিতে পারেন? আমাকে ছোট নোট দিতে পারেন? 1
ē'------a-ē----n-- --mbara ē'i āmāra ēkā'unṭa nambara
هل يوجد جهاز صراف آلي هنا؟ এখানে কোনো এটিএম আছে? এখানে কোনো এটিএম আছে? 1
ṭākā k- -sēch-? ṭākā ki ēsēchē?
ما هو مقدار المال الذي يمكنك سحبه؟ কত টাকা তোলা যেতে পারে? কত টাকা তোলা যেতে পারে? 1
ṭā-ā -i -sēc--? ṭākā ki ēsēchē?
ما هي بطاقات الائتمان التي يمكنني استخدامها؟ কোন ক্রেডিট কার্ড ব্যবহার করা যেতে পারে? কোন ক্রেডিট কার্ড ব্যবহার করা যেতে পারে? 1
ṭā-ā ----s-chē? ṭākā ki ēsēchē?

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.