‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المصرف‬   »   mk Во банка

‫60 [ستون]

‫في المصرف‬

‫في المصرف‬

60 [шеесет]

60 [shyeyesyet]

Во банка

Vo banka

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫أريد أن أفتح حساباً. Би сакал / сакала да отворам една сметка. Би сакал / сакала да отворам една сметка. 1
Vo b-nka Vo banka
هذا جواز سفري. Еве го мојот пасош. Еве го мојот пасош. 1
Vo ba-ka Vo banka
‫وهذا هو عنواني. А ова е мојата адреса. А ова е мојата адреса. 1
B---aka- /--ak-----a---vo-am-y--n---m----a. Bi sakal / sakala da otvoram yedna smyetka.
أريد إيداع الأموال في حسابي. Би сакал / сакала да уплатам пари на мојата сметка. Би сакал / сакала да уплатам пари на мојата сметка. 1
Bi--ak-l----a----------v-r-m -e-n---my---a. Bi sakal / sakala da otvoram yedna smyetka.
أريد سحب الأموال من حسابي. Би сакал / сакала да подигнам пари од мојата сметка. Би сакал / сакала да подигнам пари од мојата сметка. 1
B---a-a- /-sak--a -a -tv--am -e-na--m-e-ka. Bi sakal / sakala da otvoram yedna smyetka.
أريد جمع كشوفات الحساب البنكية. Би сакал / сакала да земам извештај за сметката. Би сакал / сакала да земам извештај за сметката. 1
Yevye --o ------pas--h. Yevye guo moјot pasosh.
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً. Би сакал / сакала да исплатам еден патнички чек. Би сакал / сакала да исплатам еден патнички чек. 1
Y---e-g-o -oј----a--sh. Yevye guo moјot pasosh.
كم هي الرسوم؟ Колку се високи таксите? Колку се високи таксите? 1
Y-------o--o-o-----osh. Yevye guo moјot pasosh.
أين يجب علي أن أوقع؟ Каде морам да потпишам? Каде морам да потпишам? 1
A---- -- -o---- adr-e-a. A ova ye moјata adryesa.
‫أنا أنتظر حوالة من ألمانيا. Очекувам уплата од Германија. Очекувам уплата од Германија. 1
A-ov- ---moјa-- adr-e--. A ova ye moјata adryesa.
‫هذا هو رقم حسابي. Еве го бројот на мојата сметка. Еве го бројот на мојата сметка. 1
A ov--ye-m--a-a-ad---s-. A ova ye moјata adryesa.
هل وصلت الأموال؟ Дали се пристигнати парите? Дали се пристигнати парите? 1
B----kal-/-s--a-a-d- o-plat-- p-ri na mo-ata s-y----. Bi sakal / sakala da ooplatam pari na moјata smyetka.
أريد تغيير هذه الأموال. Би сакал / сакала да ги променам овие пари. Би сакал / сакала да ги променам овие пари. 1
Bi saka- / -a-a-a--a -o-----m---r- na m-јat- -m-e--a. Bi sakal / sakala da ooplatam pari na moјata smyetka.
‫أنا بحاجة إلى دولار أميركي. Ми требаат US – долари. (американски долари). Ми требаат US – долари. (американски долари). 1
B--s---- / ---a---d- -o---ta- ---i n--m--at- -m-et--. Bi sakal / sakala da ooplatam pari na moјata smyetka.
‫من فضلك، اعطني أوراقاً نقدية صغيرة. Ве молам, дадете ми мали банкноти. Ве молам, дадете ми мали банкноти. 1
Bi --k-- /--ak-la ---p--igunam p-r- o--moјa-- s-y--ka. Bi sakal / sakala da podigunam pari od moјata smyetka.
هل يوجد جهاز صراف آلي هنا؟ Има ли овде банкомат? Има ли овде банкомат? 1
Bi-s-kal /--a-a-- d--p----una---a-i od m-јata --yetk-. Bi sakal / sakala da podigunam pari od moјata smyetka.
ما هو مقدار المال الذي يمكنك سحبه؟ Колкава сума може да се подигне? Колкава сума може да се подигне? 1
Bi s-kal / -a---a d--p-di--n-- pa----- -oј--- s--etka. Bi sakal / sakala da podigunam pari od moјata smyetka.
ما هي بطاقات الائتمان التي يمكنني استخدامها؟ Која кредитна картичка може да се користи? Која кредитна картичка може да се користи? 1
B------l ---a-a---da ----a--iz--e---aј z- sm----a--. Bi sakal / sakala da zyemam izvyeshtaј za smyetkata.

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.