‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المصرف‬   »   ta வங்கியில்

‫60 [ستون]

‫في المصرف‬

‫في المصرف‬

60 [அறுபது]

60 [Aṟupatu]

வங்கியில்

vaṅkiyil

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التاميلية تشغيل المزيد
‫أريد أن أفتح حساباً. எனக்கு வங்கியில் ஒரு கணக்கு ஆரம்பிக்கவேண்டும். எனக்கு வங்கியில் ஒரு கணக்கு ஆரம்பிக்கவேண்டும். 1
v-ṅk-y-l vaṅkiyil
هذا جواز سفري. இதோ என் கடவுச்சீட்டு. இதோ என் கடவுச்சீட்டு. 1
v--k-y-l vaṅkiyil
‫وهذا هو عنواني. மற்றும் இதோ என் முகவரி. மற்றும் இதோ என் முகவரி. 1
eṉ--ku-vaṅk-yi--o---ka-a-k- --a-pi-ka--ṇṭ--. eṉakku vaṅkiyil oru kaṇakku ārampikkavēṇṭum.
أريد إيداع الأموال في حسابي. நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்கில் பணம் போட வேண்டும். நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்கில் பணம் போட வேண்டும். 1
eṉ-k-----ṅk---- o---k---kk- āra-p-kk--ēṇ--m. eṉakku vaṅkiyil oru kaṇakku ārampikkavēṇṭum.
أريد سحب الأموال من حسابي. நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்கிலிருந்து பணம் எடுக்க வேண்டும். நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்கிலிருந்து பணம் எடுக்க வேண்டும். 1
e--kk---a-k-yi--o-u-k-------āramp------ṇṭ-m. eṉakku vaṅkiyil oru kaṇakku ārampikkavēṇṭum.
أريد جمع كشوفات الحساب البنكية. நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்குப் பட்டியலை வாங்கிப் போக வேண்டும். நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்குப் பட்டியலை வாங்கிப் போக வேண்டும். 1
I-- e--k-ṭ--uc-īṭṭu. Itō eṉ kaṭavuccīṭṭu.
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً. நான் ஒரு பயணக் காசோலையைப் பணமாக்க வேண்டும். நான் ஒரு பயணக் காசோலையைப் பணமாக்க வேண்டும். 1
Itō----k-ṭ-vucc-ṭṭ-. Itō eṉ kaṭavuccīṭṭu.
كم هي الرسوم؟ அதற்கு கட்டணம் எவ்வளவு? அதற்கு கட்டணம் எவ்வளவு? 1
It--e--k-ṭa-u-cīṭ-u. Itō eṉ kaṭavuccīṭṭu.
أين يجب علي أن أوقع؟ நான் எங்கு கையெழுத்து போடவேண்டும்? நான் எங்கு கையெழுத்து போடவேண்டும்? 1
M-ṟ-u- --ō-----uka-ar-. Maṟṟum itō eṉ mukavari.
‫أنا أنتظر حوالة من ألمانيا. நான் ஜெர்மனியிலிருந்து பணம் எதிர்பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறேன். நான் ஜெர்மனியிலிருந்து பணம் எதிர்பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறேன். 1
Maṟ-u--itō ---mu-av---. Maṟṟum itō eṉ mukavari.
‫هذا هو رقم حسابي. இது என்னுடைய வங்கிக் கணக்கு எண். இது என்னுடைய வங்கிக் கணக்கு எண். 1
M--ṟ-m--tō-e--m------i. Maṟṟum itō eṉ mukavari.
هل وصلت الأموال؟ பணம் வந்து சேர்ந்துவிட்டதா? பணம் வந்து சேர்ந்துவிட்டதா? 1
Nā- eṉ-uṭ-iy-----i-pu---a--kki- pa--- --ṭa-v--ṭ-m. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkil paṇam pōṭa vēṇṭum.
أريد تغيير هذه الأموال. எனக்கு பணம் மாற்ற வேண்டும். எனக்கு பணம் மாற்ற வேண்டும். 1
N-ṉ --ṉu----- cē-ip-uk k--a-k-----ṇ-m----a -ē-ṭum. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkil paṇam pōṭa vēṇṭum.
‫أنا بحاجة إلى دولار أميركي. எனக்கு அமெரிக்க டாலர் வேண்டும். எனக்கு அமெரிக்க டாலர் வேண்டும். 1
N-ṉ -----a-ya --mip-u--k-ṇak----p--a- pōṭ- -ēṇṭu-. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkil paṇam pōṭa vēṇṭum.
‫من فضلك، اعطني أوراقاً نقدية صغيرة. தயவிட்டு நீங்கள் எனக்கு சின்ன நோட்டாகத் தர முடியுமா? தயவிட்டு நீங்கள் எனக்கு சின்ன நோட்டாகத் தர முடியுமா? 1
N-ṉ ---u---ya-cē-i--uk -a---k----un-u-p-------uk---v--ṭum. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkiliruntu paṇam eṭukka vēṇṭum.
هل يوجد جهاز صراف آلي هنا؟ இங்கு ஏதும் ஏடிஎம் இருக்கிறதா? இங்கு ஏதும் ஏடிஎம் இருக்கிறதா? 1
Nā- e-ṉuṭ--y- cēm------k--a-ki-i--ntu pa--m --uk-- -ēṇ-um. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkiliruntu paṇam eṭukka vēṇṭum.
ما هو مقدار المال الذي يمكنك سحبه؟ ஒருவர் எத்தனை பணம் எடுக்க முடியும்? ஒருவர் எத்தனை பணம் எடுக்க முடியும்? 1
Nāṉ-eṉ--ṭ-------mi-----ka-akki----nt--paṇ-m--ṭu--a --ṇ--m. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkiliruntu paṇam eṭukka vēṇṭum.
ما هي بطاقات الائتمان التي يمكنني استخدامها؟ எந்த கிரெடிட் கார்டுகளை உபயோகிக்க முடியும்? எந்த கிரெடிட் கார்டுகளை உபயோகிக்க முடியும்? 1
N-ṉ-eṉ--ṭai--------p-k ---akk-p --ṭ-i-ala--v---ip-pō-a--ē-ṭu-. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkup paṭṭiyalai vāṅkip pōka vēṇṭum.

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.