‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المصرف‬   »   th ที่ธนาคาร

‫60 [ستون]

‫في المصرف‬

‫في المصرف‬

60 [หกสิบ]

hòk-sìp

ที่ธนาคาร

têet-na-kan

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التايلاندية تشغيل المزيد
‫أريد أن أفتح حساباً. ผม / ดิฉัน ต้องการเปิดบัญชี ผม / ดิฉัน ต้องการเปิดบัญชี 1
t-̂e-----kan têet-na-kan
هذا جواز سفري. นี่คือหนังสือเดินทาง ของผม / ของดิฉัน นี่คือหนังสือเดินทาง ของผม / ของดิฉัน 1
te--t-na-kan têet-na-kan
‫وهذا هو عنواني. และนี่ที่อยู่ ของผม / ของดิฉัน และนี่ที่อยู่ ของผม / ของดิฉัน 1
p-̌m-dì-ch-̌n---a-wng--an-b-----t-b-n----e pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhèr̶t-ban-chee
أريد إيداع الأموال في حسابي. ผม / ดิฉัน ต้องการฝากเงินเข้าบัญชี ของผม / ของดิฉัน ผม / ดิฉัน ต้องการฝากเงินเข้าบัญชี ของผม / ของดิฉัน 1
po-m------ha----h--w-------bh-̀r---b-n-c--e pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhèr̶t-ban-chee
أريد سحب الأموال من حسابي. ผม / ดิฉัน ต้องการถอนเงินจากบัญชี ของผม / ของดิฉัน ผม / ดิฉัน ต้องการถอนเงินจากบัญชี ของผม / ของดิฉัน 1
p--m-d-̀--ha-n-dh-̂--------b--̀-̶t--a--c--e pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhèr̶t-ban-chee
أريد جمع كشوفات الحساب البنكية. ผม / ดิฉัน ต้องการมารับใบแจ้งยอดบัญชี ผม / ดิฉัน ต้องการมารับใบแจ้งยอดบัญชี 1
n--e-k----a--g-s-̌u-d---n---n--kǎwng-pǒ--k-̌wn--di--c---n nêe-keu-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً. ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเช็คเดินทาง ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเช็คเดินทาง 1
n-̂--ke--na-n--s----d-r-n-tan--ka--ng--ǒm--a-w-g--ì-c--̌n nêe-keu-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
كم هي الرسوم؟ ค่าธรรมเนียมเท่าไหร่ ครับ / คะ? ค่าธรรมเนียมเท่าไหร่ ครับ / คะ? 1
ne-e-keu-n-̌-g-s-------------g-kǎwng-pǒ--ka-wng------h--n nêe-keu-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
أين يجب علي أن أوقع؟ ผม / ดิฉัน ต้องเซ็นชื่อที่ไหน ครับ / คะ? ผม / ดิฉัน ต้องเซ็นชื่อที่ไหน ครับ / คะ? 1
l---ne-e-te---a-----o--a---g--o-m-k--wn-------h--n lǽ-nêe-têe-à-yôo-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫أنا أنتظر حوالة من ألمانيا. ผม / ดิฉัน กำลังรอเงินโอนมาจากประเทศเยอรมัน ผม / ดิฉัน กำลังรอเงินโอนมาจากประเทศเยอรมัน 1
l---nêe-te-e-à-y--o--ǎ--g-p-̌m-k---n--dì-chǎn lǽ-nêe-têe-à-yôo-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫هذا هو رقم حسابي. นี่คือเลขที่บัญชี ของผม / ของดิฉัน นี่คือเลขที่บัญชี ของผม / ของดิฉัน 1
l-́-n-̂e--ê--a---o----ǎ-----ǒm-ka--n----̀-ch-̌n lǽ-nêe-têe-à-yôo-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
هل وصلت الأموال؟ เงินเข้าหรือยัง ครับ / คะ? เงินเข้าหรือยัง ครับ / คะ? 1
pǒ--dì-------dh--w-g-g---f-̀k----r-n----o-b-n--h---kǎw-g-po---ka---g---̀-c-a-n pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-fàk-nger̶n-kâo-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
أريد تغيير هذه الأموال. ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเงิน ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเงิน 1
pǒm-d------̌--d-a--n----n-fa------r̶n-kâo--a--c----k----g-po-m--ǎ-n--d---c-ǎn pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-fàk-nger̶n-kâo-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫أنا بحاجة إلى دولار أميركي. ผม / ดิฉัน ต้องการเงินดอลลาร์สหรัฐ ผม / ดิฉัน ต้องการเงินดอลลาร์สหรัฐ 1
pǒm-d---c---n-----wn--gan-f--k-n----n----o-----c--e--a-w-g-pǒ-----w-g-di---hǎn pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-fàk-nger̶n-kâo-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫من فضلك، اعطني أوراقاً نقدية صغيرة. กรุณาขอแบงค์ย่อย ครับ / คะ กรุณาขอแบงค์ย่อย ครับ / คะ 1
po-m-dì--h----d-â-n----n-t---n-n-er-n-j--k-ba----ee-k----g--o-m-kǎ-ng-d------̌n pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-tǎwn-nger̶n-jàk-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
هل يوجد جهاز صراف آلي هنا؟ ที่นี่มีตู้เอทีเอ็มไหม ครับ / คะ? ที่นี่มีตู้เอทีเอ็มไหม ครับ / คะ? 1
p-̌--d------̌---ha-wn--ga---a-wn-ng---n-ja----a----ee----wn---ǒ--k-̌-----ì---ǎn pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-tǎwn-nger̶n-jàk-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
ما هو مقدار المال الذي يمكنك سحبه؟ สามารถถอนเงินได้เท่าไร ครับ / คะ? สามารถถอนเงินได้เท่าไร ครับ / คะ? 1
pǒ---i--ch-̌--d----ng--an-----n-n---̶n--a-k------hee---̌w----ǒm-ka-----dì----̌n pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-tǎwn-nger̶n-jàk-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
ما هي بطاقات الائتمان التي يمكنني استخدامها؟ ใช้บัตรเครดิตอะไรได้บ้าง ครับ / คะ? ใช้บัตรเครดิตอะไรได้บ้าง ครับ / คะ? 1
po---dì-c-ǎ-----̂w-g------a-ráp--a--jæ̂----â-t--an-c--e pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-ma-ráp-bai-jæ̂ng-yâwt-ban-chee

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.