‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬   »   mk Поставување прашања 1

‫62 [اثنان وستون]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [шеесет и два]

62 [shyeyesyet i dva]

Поставување прашања 1

Postavoovaњye prashaњa 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
يتعلم учи учи 1
P---a--ov-њ-- p-ash--a-1 Postavoovaњye prashaњa 1
هل يتعلم الطلاب الكثير؟ Учат ли учениците многу? Учат ли учениците многу? 1
Postavoo----e ---sha-a 1 Postavoovaњye prashaњa 1
لا، إنهم يتعلمون القليل. Не, тие учат малку. Не, тие учат малку. 1
oo--i oochi
يسأل прашува прашува 1
oo-hi oochi
هل تسأل المعلم كثيرا؟ Го прашувате ли често наставникот? Го прашувате ли често наставникот? 1
oo-hi oochi
‫لا، لا أسأله كثيراً. Не, јас не го прашувам често. Не, јас не го прашувам често. 1
O-cha--li--o-----i--i-y- mnogu--? Oochat li oochyenitzitye mnoguoo?
يجيب. одговара одговара 1
O---a---i-o-ch-en-t-ity--m------? Oochat li oochyenitzitye mnoguoo?
‫أجب، من فضلك! Одговорете молам. Одговорете молам. 1
O-c--t -i oo--y-n-tz-ty- m-o-u--? Oochat li oochyenitzitye mnoguoo?
‫أنا أجيب. Јас одговарам. Јас одговарам. 1
N-e, -------ch-t m-l-oo. Nye, tiye oochat malkoo.
يعمل. работи работи 1
N-e, tiy- o---at-mal---. Nye, tiye oochat malkoo.
هل هو يعمل الآن؟ Работи ли тој сега? Работи ли тој сега? 1
N-e,-ti-e--ochat -al---. Nye, tiye oochat malkoo.
نعم إنه يعمل الآن. Да, тој работи сега. Да, тој работи сега. 1
pr--h-o-a prashoova
يأتي доаѓа доаѓа 1
p-ash--va prashoova
هل ستأتي؟ Ќе дојдете? Ќе дојдете? 1
pras-o-va prashoova
نعم، سنكون هناك. Да, ќе дојдеме веднаш. Да, ќе дојдеме веднаш. 1
G----rashoo---ye-li c-ye--o---s--v-i--t? Guo prashoovatye li chyesto nastavnikot?
يسكن. живее живее 1
Guo -rashoova-ye------ye--o n--t-v-i--t? Guo prashoovatye li chyesto nastavnikot?
هل تسكن في برلين؟ Живеете ли во Берлин? Живеете ли во Берлин? 1
Guo---a----va-ye ---chy--to-------nik-t? Guo prashoovatye li chyesto nastavnikot?
نعم، أنا أسكن في برلين. Да, јас живеам во Берлин. Да, јас живеам во Берлин. 1
Nye,-јa----e -uo p--s-----m -hy-st-. Nye, јas nye guo prashoovam chyesto.

من يريد أن يتكلم عليه أن يكتب!

تعلم لغات اجنبية ليس دائما بالامر السهل. يجد طلاب تعلم اللغات في التحدث صعوبة خاصة في بداية الأمر. كثيرون لا يملكون الشجاعة لكي يكونوا جملا لقولها في اللغة الجديدة. فهم لديهم الخوف ارتكاب اخطاء. لهؤلاء فمن الممكن أن يكون الحل في الكتابة. لان من يريد أن يتحدث جيدا ينبغي عليه الكتابة بقدر الامكان. فالكتابة تساعدنا علي التعود علي اللغة الجديدة. وهذا لديه اسباب عدة. وظيفة الكتابة مختلفة عن التحدث. فهي عملية أكثر تعقيدا. أثناء الكتابة نفكر طويلا لاختيار الكلمات الملائمة. و من خلال ذلك تعمل امخاخنا بشكل مركز مع اللغة الجديدة. كذلك فاننا نكون مرتاحين عند الكتابة بصورة أكبر. فلا يوجد شخص ينتظر اجابة. و بالتالي نفقد الخوف من تعلم اللغات الاجنبية. علاوة علي ذلك فان الكتابة تدعم الابداع. نحن نشعر بحرية أكبر و نلعب اكثر مع اللغة الجديدة. الكتابة تعطي لنا مزيد من الوقت اكثر من التحدث. و هذا يدعم من شأنه ذاكرتنا! ان اكبر ميزة للكتابة هي صيغتها المتجردة. مما يعني اننا نستطيع ملاحظة نتائج تعلم اللغة علي نحو ادق. و نري كل شئ واضحا امامنا. ومن ثم نستطيع تحسين اخطائنا و التعلم من خلال ذلك. و يكون سيان ما يكتبه المرء في اللغة الجديدة. من المهم فقط صياغة الجمل بشكل منتظم. و من يريد ان يتدرب علي ذلك يمكنه ان يبحث عن صديق اجنبي ليراسله. فلعله يقابله يوما من الايام. و سيري كم ان التحدث اصبح أسهل بكثير!