‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬   »   th การตั้งคำถาม 1

‫62 [اثنان وستون]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [หกสิบสอง]

hòk-sìp-sǎwng

การตั้งคำถาม 1

gan-dhâng-kam-tǎm

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التايلاندية تشغيل المزيد
يتعلم เรียน เรียน 1
ga--dha-n------t--m gan-dhâng-kam-tǎm
هل يتعلم الطلاب الكثير؟ นักเรียน เรียนเยอะไหม? นักเรียน เรียนเยอะไหม? 1
ga--d-a-n--ka---ǎm gan-dhâng-kam-tǎm
لا، إنهم يتعلمون القليل. ไม่ พวกเขาเรียนน้อย ไม่ พวกเขาเรียนน้อย 1
ri-n rian
يسأل ถาม ถาม 1
ri-n rian
هل تسأل المعلم كثيرا؟ คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? 1
ri-n rian
‫لا، لا أسأله كثيراً. ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย 1
n-́k-ri----i-n-yúн----i nák-rian-rian-yúн-mǎi
يجيب. ตอบกลับ ตอบกลับ 1
na---rian--ia--y--н----i nák-rian-rian-yúн-mǎi
‫أجب، من فضلك! ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ 1
na-k--i---ri----ú-----i nák-rian-rian-yúн-mǎi
‫أنا أجيب. ผม / ดิฉัน ตอบ ผม / ดิฉัน ตอบ 1
mâ---u--k--a---r--n-náwy mâi-pûak-kǎo-rian-náwy
يعمل. ทำงาน ทำงาน 1
m--i--ûa----̌o-ria--n---y mâi-pûak-kǎo-rian-náwy
هل هو يعمل الآن؟ เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? 1
m-̂----̂-k--ǎ--ria--na-wy mâi-pûak-kǎo-rian-náwy
نعم إنه يعمل الآن. ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ 1
ta-m tǎm
يأتي มา มา 1
t--m tǎm
هل ستأتي؟ คุณจะมาไหม? คุณจะมาไหม? 1
ta-m tǎm
نعم، سنكون هناك. ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป 1
ko-----̌---------m--o---k-oo---------̌i koon-tǎm-kam-tǎm-koon-kroo-bàwy-mǎi
يسكن. อาศัย อาศัย 1
koon-t-̌---am--a--------k------̀wy-ma-i koon-tǎm-kam-tǎm-koon-kroo-bàwy-mǎi
هل تسكن في برلين؟ คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? 1
k-on-ta-m--am-tǎm--oon-kr-------y---̌i koon-tǎm-kam-tǎm-koon-kroo-bàwy-mǎi
نعم، أنا أسكن في برلين. ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน 1
m-̂---ra---ka---o---di---h-̌n-t-̌m--â-----i-ba-wy mâi-kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-tǎm-tân-mâi-bàwy

من يريد أن يتكلم عليه أن يكتب!

تعلم لغات اجنبية ليس دائما بالامر السهل. يجد طلاب تعلم اللغات في التحدث صعوبة خاصة في بداية الأمر. كثيرون لا يملكون الشجاعة لكي يكونوا جملا لقولها في اللغة الجديدة. فهم لديهم الخوف ارتكاب اخطاء. لهؤلاء فمن الممكن أن يكون الحل في الكتابة. لان من يريد أن يتحدث جيدا ينبغي عليه الكتابة بقدر الامكان. فالكتابة تساعدنا علي التعود علي اللغة الجديدة. وهذا لديه اسباب عدة. وظيفة الكتابة مختلفة عن التحدث. فهي عملية أكثر تعقيدا. أثناء الكتابة نفكر طويلا لاختيار الكلمات الملائمة. و من خلال ذلك تعمل امخاخنا بشكل مركز مع اللغة الجديدة. كذلك فاننا نكون مرتاحين عند الكتابة بصورة أكبر. فلا يوجد شخص ينتظر اجابة. و بالتالي نفقد الخوف من تعلم اللغات الاجنبية. علاوة علي ذلك فان الكتابة تدعم الابداع. نحن نشعر بحرية أكبر و نلعب اكثر مع اللغة الجديدة. الكتابة تعطي لنا مزيد من الوقت اكثر من التحدث. و هذا يدعم من شأنه ذاكرتنا! ان اكبر ميزة للكتابة هي صيغتها المتجردة. مما يعني اننا نستطيع ملاحظة نتائج تعلم اللغة علي نحو ادق. و نري كل شئ واضحا امامنا. ومن ثم نستطيع تحسين اخطائنا و التعلم من خلال ذلك. و يكون سيان ما يكتبه المرء في اللغة الجديدة. من المهم فقط صياغة الجمل بشكل منتظم. و من يريد ان يتدرب علي ذلك يمكنه ان يبحث عن صديق اجنبي ليراسله. فلعله يقابله يوما من الايام. و سيري كم ان التحدث اصبح أسهل بكثير!