‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طرح / وجّه أسئلة 2‬   »   ti ሕቶታት ምሕታት 2

‫63 [ثلاثة وستون]

‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

63 [ሱሳንሰለስተን]

63 [susaniselesiteni]

ሕቶታት ምሕታት 2

ḥitotati miḥitati 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫لدي هواية. ኣነ ሓደ ሆቢ(ፍሉይ ግዳሰ ፣ንምሕላፍ ግዜ ዝግበር ንጥፈት) ኣለኒ። ኣነ ሓደ ሆቢ(ፍሉይ ግዳሰ ፣ንምሕላፍ ግዜ ዝግበር ንጥፈት) ኣለኒ። 1
ḥ---t--- m-h-i-ati-2 ḥitotati miḥitati 2
انا ألعب التنس. ኣነ ተኒስ’የ እጻወት ኣነ ተኒስ’የ እጻወት 1
h-it---t- mi--itat- 2 ḥitotati miḥitati 2
أين يوجد ملعب التنس؟ መጻወቲ ተኒስ ኣበይ ኣሎ? መጻወቲ ተኒስ ኣበይ ኣሎ? 1
a---h--d- h---(f--uy-----ase ----iḥ--a-- -i-ē----ib-ri ni-’-f---)-al---። ane ḥade hobī(filuyi gidase ፣nimiḥilafi gizē zigiberi nit’ifeti) alenī።
هل لديك هواية؟ ሆቢ ኣለካ ድዩ? ሆቢ ኣለካ ድዩ? 1
ane -̣--- --b-(--l--- --d-se ፣n-m-ḥ--a-i---z- --g-be-i --t-ife--- alen-። ane ḥade hobī(filuyi gidase ፣nimiḥilafi gizē zigiberi nit’ifeti) alenī።
انا ألعب كرة القدم. ኣነ ኩዑሶ እግሪ ’የ ዝጻወት። ኣነ ኩዑሶ እግሪ ’የ ዝጻወት። 1
an-----d- --b----lu-i --da---፣-i----i--fi giz- z--ib--- -i---fe--)----n-። ane ḥade hobī(filuyi gidase ፣nimiḥilafi gizē zigiberi nit’ifeti) alenī።
أين يوجد ملعب كرة القدم؟ ሜዳ መጻወቲ ኩዑሶ ኣበይ ኣሎ? ሜዳ መጻወቲ ኩዑሶ ኣበይ ኣሎ? 1
a----e---i’----t--a-eti ane tenīsi’ye its’aweti
ذراعي تؤلمني. ኢደይ ይሕመኒ ኣሎ። ኢደይ ይሕመኒ ኣሎ። 1
a----en--i--e-its---e-i ane tenīsi’ye its’aweti
قدمي ويدي تؤلمني أيضاً. ዳንጋይን ኢደይን ይሕሙኒ ኣለው። ዳንጋይን ኢደይን ይሕሙኒ ኣለው። 1
ane -e-ī--’-e -ts’aw-ti ane tenīsi’ye its’aweti
هل هناك طبيب؟ ሓኪም ኣበይ ኣሎ? ሓኪም ኣበይ ኣሎ? 1
m--s-aw--ī t----i a--yi-a--? mets’awetī tenīsi abeyi alo?
لدي سيارة. ሓንቲ መኪና ኣላትኒ። ሓንቲ መኪና ኣላትኒ። 1
m---’aw-tī -en-si----y- alo? mets’awetī tenīsi abeyi alo?
‫ولدي أيضاً دراجة نارية. ኣነ‘ውን ቱግቱግ ኣላትኒ። ኣነ‘ውን ቱግቱግ ኣላትኒ። 1
m--s-awetī----ī-----e-i ---? mets’awetī tenīsi abeyi alo?
‫أين موقف للسيارات؟ ፓርኪን ንመኪና ኣበይ ኣሎ? ፓርኪን ንመኪና ኣበይ ኣሎ? 1
h-b--alek--diyu? hobī aleka diyu?
‫لدي كنزة صوف. ኣነ ሓደ ጉልፎ ኣለኒ። ኣነ ሓደ ጉልፎ ኣለኒ። 1
hobī ----a-d--u? hobī aleka diyu?
‫ولدي أيضاً سترة وبنطال جينز. ኣነ‘ውን ጃከትን ስረን ኣለኒ። ኣነ‘ውን ጃከትን ስረን ኣለኒ። 1
h-b- -l-k- -iy-? hobī aleka diyu?
‫أين هي الغسالة؟ መሕጸቢት ላውንድሪ ኣበይ ኣላ? መሕጸቢት ላውንድሪ ኣበይ ኣላ? 1
a-e k-‘uso--gi-ī ’ye-zi-s’a--ti። ane ku‘uso igirī ’ye zits’aweti።
‫لدي صحن (طبق). ኣነ ሸሓኒ ኣለኒ። ኣነ ሸሓኒ ኣለኒ። 1
an- -u---- -girī ’------s’a----። ane ku‘uso igirī ’ye zits’aweti።
لدي سكين، وشوكة، وملعقة. ካራን፣ ፋርከታን ማንካን ኣለኒ። ካራን፣ ፋርከታን ማንካን ኣለኒ። 1
a-e---‘--o-igi---’y--zits’-w---። ane ku‘uso igirī ’ye zits’aweti።
‫أين الملح والفلفل؟ ጨውን በርበረን ኣበይ ኣሎ? ጨውን በርበረን ኣበይ ኣሎ? 1
m-da me-s-a-----k-‘-so-ab-----l-? mēda mets’awetī ku‘uso abeyi alo?

اجسادنا تتفاعل مع اللغة

يتم معالجة اللغة في امخاخنا. عندما نسمع أو نقرأ تنشط امخاخنا. و هذا ما يمكن قياسه بعدة طرق. و لكن ليست فقط امخاخنا تتفاعل مع المحفزات اللغوية. لقد اظهرت الدراسات الجديدة ان اللغة ايضا تنشط اجسادنا. تعمل اجسادنا عند قراءة او سماع كلمات معينة. و قبل كل شئ هي الكلمات التي تصف الانفعالات الجسدية. و كلمة ابتسامة هي مثال جيد لذلك. فعندما نقرأ هذه الكلمة تتحرك عضلات الضحك لدينا. ان ايضا الكلمات السلبية لديها تأثيرات يمكن اعتبارها. و مثال علي ذلك هو كلمة ألم. فجسدنا يظهر انفعالا بسيطا للالم عندما نقرأ هذا. يمكن ايضا القول اننا نحاكي ما نقرأه أو نسمعه. كلما زادت حيوية اللغة، كلما زادت درجة انفعالنا تجاهها. ان وصفا دقيقا تكون نتيجته انفعالا قويا. من أجل احدي الدراسات تم قياس نشاطات الجسد. و تم عرض الاشخاص المختبرين كلمات مختلفة. و كانت الكلمات ايجابية و سلبية. و قد تغيرت تعبيرات وجه الاشخاص اثناء اجراء الاختبارات. و قد اختلفت حركة الجبهة و الفم لديهم. و هذا يثبت أن اللغة لها تأثير قوي علينا. ان الكلمات تعتبر اكثر من وسيلة اتصالية. امخاخنا تترجم اللغة الي لغة جسدية. عن كيفية ذلك لم يصل الباحثون الي اكتشافات بعد. لكن من الممكن ان تكون لنتائج الدراسات آثار أخري. يناقش الاطباء كيف يمكنهم معالجة مرضاهم علي نحو أفضل. لان كثير من المرضي يجب عليهم اجراء فترة علاج طويلة. ..و اثناء ذلك يتحدث كثيرا.