‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫النفي 1‬   »   fa ‫منفی کردن 1‬

‫64 [أربعة وستون]

‫النفي 1‬

‫النفي 1‬

‫64 [شصت و چهار]‬

64 [shast-o-cha-hâr]

‫منفی کردن 1‬

‫manfi kardan 1‬‬‬

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفارسية تشغيل المزيد
انا لا افهم الكلمة ‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬ ‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬ 1
‫--n ----al---h-ra-ne---f-h-a-.--‬ ‫man in kalameh ra nemi-fahmam.‬‬‬
انا لا افهم الجملة ‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬ ‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬ 1
‫m-n-i--jo--eh-----e----a--a----‬ ‫man in jomleh ra nemi-fahmam.‬‬‬
لا أفهم المعنى. ‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬ ‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬ 1
‫-a- -ani --- ra-n--i-fa--am.‬‬‬ ‫man mani aan ra nemi-fahmam.‬‬‬
المعلم ‫معلم‬ ‫معلم‬ 1
‫-----m‬‬‬ ‫moalem‬‬‬
هل فهمت المعلم؟ ‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬ ‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬ 1
‫---f moa--- ra mi---hmid?‬‬‬ ‫harf moalem ra mi-fahmid?‬‬‬
نعم، أفهمه جيداً. ‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می‌فهمم.‬ ‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می‌فهمم.‬ 1
‫-a-e-,-man---r- oo--mo--) ---kh-ob -----h-a-.-‬‬ ‫baleh, man harf oo (mord) ra khoob mi-fahmam.‬‬‬
‫المعلم، ‫المعلمة ‫خانم معلم‬ ‫خانم معلم‬ 1
‫--a-n---m-a--m‬‬‬ ‫khaanom moalem‬‬‬
هل فهمت المعلمة؟ ‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬ ‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬ 1
‫h----k-a--o- -oa----ra-mi-f---i-?‬‬‬ ‫harf khaanom moalem ra mi-fahmid?‬‬‬
‫نعم، أفهمها جيداً. ‫بله، حرف او (زن) را می‌فهمم.‬ ‫بله، حرف او (زن) را می‌فهمم.‬ 1
‫ba-e---h-r--o----an- ra----f-h-a---‬‬ ‫baleh, harf oo (zan) ra mi-fahmam.‬‬‬
‫الناس ‫مردم‬ ‫مردم‬ 1
‫-ar-o--‬‬ ‫mardom‬‬‬
هل تفهم الناس؟ ‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬ ‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬ 1
‫h--f--ay- ma-do--ra--i-f------‬-‬ ‫harfhaaye mardom ra mi-fahmid?‬‬‬
لا، أنا لا أفهمهم جيداً. ‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬ ‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬ 1
‫neh,-har---a-e --n--- r---i-ad---oob --m--f--ma-.-‬‬ ‫neh, harfhaaye aanhaa ra ziyad khoob nemi-fahmam.‬‬‬
‫الصديقة ‫دوست دختر‬ ‫دوست دختر‬ 1
‫doo-t -okht-r‬‬‬ ‫doost dokhtar‬‬‬
هل لديك صديقة؟ ‫دوست دختر دارید؟‬ ‫دوست دختر دارید؟‬ 1
‫-o-s---o-------aar-d?‬‬‬ ‫doost dokhtar daarid?‬‬‬
‫نعم، لدي صديقة. ‫بله، دارم.‬ ‫بله، دارم.‬ 1
‫-ale-, ------.‬-‬ ‫baleh, daaram.‬‬‬
الابنة ‫دختر (فرزند)‬ ‫دختر (فرزند)‬ 1
‫---h-a- (--------‬-‬ ‫dokhtar (farzand)‬‬‬
هل لديك ابنة؟ ‫شما دختر دارید؟‬ ‫شما دختر دارید؟‬ 1
‫sho-a----kh----daari---‬‬ ‫shomaa dokhtar daarid?‬‬‬
لا، ليس لدي أي شيء. ‫نه، ندارم.‬ ‫نه، ندارم.‬ 1
‫n----na--ar---‬‬‬ ‫neh, nadaaram.‬‬‬

الشخص الأعمي يعالح اللغة بكفاءة اكبر

ان الناس الذين لا يستطيعون الابصار يسمعون أفضل. و من خلال ذلك يستطيعون التحرك أفضل في حياتهم اليومية. لكن الشخص الاعمي يستطيع معالجة اللغة بشكل أكثر كفاءة. و لقد توصلت اكثر من دراسة علمية الي هذه النتائج. حيث قام الباحثون بعرض الاشخاص المختبرين نصوصا لسماعها. و تم اثناء ذلك زيادة سرعة اللغة بشكل واضح. و مع ذلك استطاع الاشخاص الاكفاء فهم النصوص. و هو ما لم يتمكن من فهمه الاشخاص الذين يتمكنون من رؤية النصوص. و كان ما تلي عليهم بالنسبة اليهم علي درجة عالية من السرعة. لقد توصلت تجربة اخري الي نتيجة مماثلة. حيث يقوم الاكفاء و الغير اكفاء بسماع جمل مختلفة. و قد تم التلاعب في جزء من الجملة. و قد تم استبدال كلمة دون معني بالكلمة الاخيرة. و كان علي الاشخاص المختبرين تقييم الجملة. و كان عليهم تقييم عما اذا كانت الجمل ذات معني او بدون. و اثناء حلهم للواجب تم فحص ادمغاتهم. و قد قاس الباحثون ترددات محددة في المخ. و من ثم استطاعوا التعرف علي مدي سرعة حل ادمغتهم للواجبات. لدي الاشخاص الاكفاء ظهرت اشارة معينة بسرعة بالغة. هذه الاشارة بينت ان الجملة قد تم تحليلها. لكن لدي الاشخاص الغير اكفاء ظهرت تلك الاشارة متأخرا بشكل واضح. لكن عن سبب كفاءة الاكفاء في معالجة اللغة، لا يعرف السبب حتي الآن. لكن العلماء لديهم نظرية. فهم يعتقدون ان الدماغ يستخدم منطقة معينة من المخ بشكل مكثف. و هذا هي المنطقة التي يعالج فيها القادرون علي الابصار محفزاتهم البصرية. و لدي الناس الاكفاء لا يتم استخدام تلك المنطقة لغرض الابصار. فهي "متاحة" للواجبات الأخري. ..و بالتالي يكون لدي الاكفاء سعة أكبر لمعالجة اللغة.