‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫النفي 1‬   »   kk Теріске шығару 1

‫64 [أربعة وستون]

‫النفي 1‬

‫النفي 1‬

64 [алпыс төрт]

64 [alpıs tört]

Теріске шығару 1

Teriske şığarw 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
انا لا افهم الكلمة Мен бұл сөзді түсінбеймін. Мен бұл сөзді түсінбеймін. 1
T-ris-e--ı---w 1 Teriske şığarw 1
انا لا افهم الجملة Мен бұл сөйлемді түсінбеймін. Мен бұл сөйлемді түсінбеймін. 1
T-ris-e--ı-a-w-1 Teriske şığarw 1
لا أفهم المعنى. Мен мағынасын түсінбеймін. Мен мағынасын түсінбеймін. 1
Men b-l-s--d---ü----e----. Men bul sözdi tüsinbeymin.
المعلم Мұғалім ағай Мұғалім ағай 1
Me- b-- sözd--t-si-b-y--n. Men bul sözdi tüsinbeymin.
هل فهمت المعلم؟ Сіз мұғалім ағайды түсінесіз бе? Сіз мұғалім ағайды түсінесіз бе? 1
M---b-- s---- t-si-bey-in. Men bul sözdi tüsinbeymin.
نعم، أفهمه جيداً. Иә, мен оны жақсы түсінем. Иә, мен оны жақсы түсінем. 1
M-n---l--öy---d- t---n--ymin. Men bul söylemdi tüsinbeymin.
‫المعلم، ‫المعلمة мұғалім апай мұғалім апай 1
Me- --l-sö---m-- -ü-i--e-m-n. Men bul söylemdi tüsinbeymin.
هل فهمت المعلمة؟ Сіз мұғалім апайды түсінесіз бе? Сіз мұғалім апайды түсінесіз бе? 1
Me--bu- söyl---i tü-in--ymi-. Men bul söylemdi tüsinbeymin.
‫نعم، أفهمها جيداً. Ия, мен оны жақсы түсінем. Ия, мен оны жақсы түсінем. 1
Men ---ın------ü-i--e-mi-. Men mağınasın tüsinbeymin.
‫الناس Адамдар Адамдар 1
Me- ma-ına-ı---üs----y-i-. Men mağınasın tüsinbeymin.
هل تفهم الناس؟ Сіз адамдарды түсінесіз бе? Сіз адамдарды түсінесіз бе? 1
Me- ma--n--ın--üsinbey-in. Men mağınasın tüsinbeymin.
لا، أنا لا أفهمهم جيداً. Жоқ, мен оларды онша жақсы түсінбеймін. Жоқ, мен оларды онша жақсы түсінбеймін. 1
M--a--m ağay Muğalim ağay
‫الصديقة құрбы құрбы 1
Mu-a----ağay Muğalim ağay
هل لديك صديقة؟ Сіздің құрбыңыз бар ма? Сіздің құрбыңыз бар ма? 1
Muğ-------ay Muğalim ağay
‫نعم، لدي صديقة. Иә, менің құрбым бар. Иә, менің құрбым бар. 1
Siz --------ağa--ı-tüsin--iz -e? Siz muğalim ağaydı tüsinesiz be?
الابنة қыз қыз 1
Si- ---a-----ğ-ydı -ü-i--siz---? Siz muğalim ağaydı tüsinesiz be?
هل لديك ابنة؟ Сіздің қызыңыз бар ма? Сіздің қызыңыз бар ма? 1
Si- ---ali---ğ-y---tü--n-siz b-? Siz muğalim ağaydı tüsinesiz be?
لا، ليس لدي أي شيء. Жоқ, менің қызым жоқ. Жоқ, менің қызым жоқ. 1
Ï-, ----o-ı j---ı t---nem. Ïä, men onı jaqsı tüsinem.

الشخص الأعمي يعالح اللغة بكفاءة اكبر

ان الناس الذين لا يستطيعون الابصار يسمعون أفضل. و من خلال ذلك يستطيعون التحرك أفضل في حياتهم اليومية. لكن الشخص الاعمي يستطيع معالجة اللغة بشكل أكثر كفاءة. و لقد توصلت اكثر من دراسة علمية الي هذه النتائج. حيث قام الباحثون بعرض الاشخاص المختبرين نصوصا لسماعها. و تم اثناء ذلك زيادة سرعة اللغة بشكل واضح. و مع ذلك استطاع الاشخاص الاكفاء فهم النصوص. و هو ما لم يتمكن من فهمه الاشخاص الذين يتمكنون من رؤية النصوص. و كان ما تلي عليهم بالنسبة اليهم علي درجة عالية من السرعة. لقد توصلت تجربة اخري الي نتيجة مماثلة. حيث يقوم الاكفاء و الغير اكفاء بسماع جمل مختلفة. و قد تم التلاعب في جزء من الجملة. و قد تم استبدال كلمة دون معني بالكلمة الاخيرة. و كان علي الاشخاص المختبرين تقييم الجملة. و كان عليهم تقييم عما اذا كانت الجمل ذات معني او بدون. و اثناء حلهم للواجب تم فحص ادمغاتهم. و قد قاس الباحثون ترددات محددة في المخ. و من ثم استطاعوا التعرف علي مدي سرعة حل ادمغتهم للواجبات. لدي الاشخاص الاكفاء ظهرت اشارة معينة بسرعة بالغة. هذه الاشارة بينت ان الجملة قد تم تحليلها. لكن لدي الاشخاص الغير اكفاء ظهرت تلك الاشارة متأخرا بشكل واضح. لكن عن سبب كفاءة الاكفاء في معالجة اللغة، لا يعرف السبب حتي الآن. لكن العلماء لديهم نظرية. فهم يعتقدون ان الدماغ يستخدم منطقة معينة من المخ بشكل مكثف. و هذا هي المنطقة التي يعالج فيها القادرون علي الابصار محفزاتهم البصرية. و لدي الناس الاكفاء لا يتم استخدام تلك المنطقة لغرض الابصار. فهي "متاحة" للواجبات الأخري. ..و بالتالي يكون لدي الاكفاء سعة أكبر لمعالجة اللغة.