‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫النفي 1‬   »   ta எதிர்மறை 1

‫64 [أربعة وستون]

‫النفي 1‬

‫النفي 1‬

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التاميلية تشغيل المزيد
انا لا افهم الكلمة எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 1
eti---ṟ-i 1 etirmaṟai 1
انا لا افهم الجملة எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 1
e-------i-1 etirmaṟai 1
لا أفهم المعنى. எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 1
e-ak----nta-v---t-i----iy--i---i. eṉakku inta vārttai puriyavillai.
المعلم ஆசிரியர் ஆசிரியர் 1
e--kku-i-t- --rtta---u--ya-il-a-. eṉakku inta vārttai puriyavillai.
هل فهمت المعلم؟ உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 1
e-akk---nta-vā------p--iyavil---. eṉakku inta vārttai puriyavillai.
نعم، أفهمه جيداً. ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 1
E----u-in-a v-k--y-- pu-iy--il-a-. Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
‫المعلم، ‫المعلمة ஆசிரியர் ஆசிரியர் 1
E-a----i-t- vā-k-yam --r-y--i----. Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
هل فهمت المعلمة؟ உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 1
Eṉak-u--n-a vā-kiya---u--y-v--la-. Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
‫نعم، أفهمها جيداً. ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 1
E-a----i--ṉ----t-m -u--yav----i. Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
‫الناس மனிதர்கள் மனிதர்கள் 1
Eṉ--ku it---ar--am-pu----vil-a-. Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
هل تفهم الناس؟ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 1
E--------a- -r--a---u-i-a--lla-. Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
لا، أنا لا أفهمهم جيداً. இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 1
Āc----ar Āciriyar
‫الصديقة தோழி தோழி 1
Ā-ir-yar Āciriyar
هل لديك صديقة؟ உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 1
Ācir-y-r Āciriyar
‫نعم، لدي صديقة. ஆம்,இருக்கிறாள். ஆம்,இருக்கிறாள். 1
u---ḷ--ku ā--riy-r--o-v-t-------i-at-? uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
الابنة மகள் மகள் 1
uṅk-ḷ-kku ā----y-- co-vatu p-r--i-at-? uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
هل لديك ابنة؟ உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 1
u-ka-u--u ā---i-----o----- p--i---at-? uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
لا، ليس لدي أي شيء. இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 1
Ām--ṉakku-a-ar c-lvat-----ṟāk---u----ṟ---. Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.

الشخص الأعمي يعالح اللغة بكفاءة اكبر

ان الناس الذين لا يستطيعون الابصار يسمعون أفضل. و من خلال ذلك يستطيعون التحرك أفضل في حياتهم اليومية. لكن الشخص الاعمي يستطيع معالجة اللغة بشكل أكثر كفاءة. و لقد توصلت اكثر من دراسة علمية الي هذه النتائج. حيث قام الباحثون بعرض الاشخاص المختبرين نصوصا لسماعها. و تم اثناء ذلك زيادة سرعة اللغة بشكل واضح. و مع ذلك استطاع الاشخاص الاكفاء فهم النصوص. و هو ما لم يتمكن من فهمه الاشخاص الذين يتمكنون من رؤية النصوص. و كان ما تلي عليهم بالنسبة اليهم علي درجة عالية من السرعة. لقد توصلت تجربة اخري الي نتيجة مماثلة. حيث يقوم الاكفاء و الغير اكفاء بسماع جمل مختلفة. و قد تم التلاعب في جزء من الجملة. و قد تم استبدال كلمة دون معني بالكلمة الاخيرة. و كان علي الاشخاص المختبرين تقييم الجملة. و كان عليهم تقييم عما اذا كانت الجمل ذات معني او بدون. و اثناء حلهم للواجب تم فحص ادمغاتهم. و قد قاس الباحثون ترددات محددة في المخ. و من ثم استطاعوا التعرف علي مدي سرعة حل ادمغتهم للواجبات. لدي الاشخاص الاكفاء ظهرت اشارة معينة بسرعة بالغة. هذه الاشارة بينت ان الجملة قد تم تحليلها. لكن لدي الاشخاص الغير اكفاء ظهرت تلك الاشارة متأخرا بشكل واضح. لكن عن سبب كفاءة الاكفاء في معالجة اللغة، لا يعرف السبب حتي الآن. لكن العلماء لديهم نظرية. فهم يعتقدون ان الدماغ يستخدم منطقة معينة من المخ بشكل مكثف. و هذا هي المنطقة التي يعالج فيها القادرون علي الابصار محفزاتهم البصرية. و لدي الناس الاكفاء لا يتم استخدام تلك المنطقة لغرض الابصار. فهي "متاحة" للواجبات الأخري. ..و بالتالي يكون لدي الاكفاء سعة أكبر لمعالجة اللغة.