‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫النفي 2‬   »   fa ‫منفی کردن 2‬

‫65 [خمسة وستون]

‫النفي 2‬

‫النفي 2‬

‫65 [شصت و پنج]‬

65[ shast-o-panj]

‫منفی کردن 2‬

‫manfi kardan 2‬‬‬

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفارسية تشغيل المزيد
‫هل الخاتم غالي الثمن؟ ‫این حلقه گران است؟‬ ‫این حلقه گران است؟‬ 1
‫-n -----eh---r-an-ast?--‬ ‫in halgheh geraan ast?‬‬‬
لا، إنها تكلف مائة يورو فقط. ‫نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.‬ ‫نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.‬ 1
‫neh----ey--t in h-l--eh -ag--t-sad-yo--- as-.--‬ ‫neh, gheymat in halgheh faghat sad yooro ast.‬‬‬
ولكن لدي خمسين فقط. ‫اما من فقط پنجاه یورو دارم.‬ ‫اما من فقط پنجاه یورو دارم.‬ 1
‫--ma ma- f--h-----n--ah yo------ara-.-‬‬ ‫amma man faghat panjaah yooro daaram.‬‬‬
هل انتهيت بعد؟ ‫تو کارت تمام شد؟‬ ‫تو کارت تمام شد؟‬ 1
‫t-o -a----t-maam -h-d?‬-‬ ‫too kaart tamaam shod?‬‬‬
‫لا، ليس بعد. ‫نه، هنوز نه.‬ ‫نه، هنوز نه.‬ 1
‫-e---ha--oz-neh-‬-‬ ‫neh, hanooz neh.‬‬‬
‫ولكن قريباً أكون جاهزاً. ‫اما چند لحظه ی دیگر تمام می‌شود.‬ ‫اما چند لحظه ی دیگر تمام می‌شود.‬ 1
‫amm- -hand-l--z-h-- di-ar --maa---i--h--ad--‬‬ ‫amma chand lahzeh i digar tamaam mi-shavad.‬‬‬
هل تريد مزيداً من الحساء؟ ‫باز هم سوپ می‌خوای؟‬ ‫باز هم سوپ می‌خوای؟‬ 1
‫b-az-ha- so-p--i-k-----?‬‬‬ ‫baaz ham soop mi-khaaye?‬‬‬
‫لا، لا أريد أكثر. ‫نه، دیگر نمی‌خواهم.‬ ‫نه، دیگر نمی‌خواهم.‬ 1
‫neh- d-gar---mi-k---ha---‬‬ ‫neh, digar nemi-khaaham.‬‬‬
‫ولكن المزيد من الآيس كريم. ‫اما یک بستنی می‌خواهم.‬ ‫اما یک بستنی می‌خواهم.‬ 1
‫-m-a-y-k-bas--n- -i---aah---‬-‬ ‫amma yek bastani mi-khaaham.‬‬‬
‫أتسكن من زمن بعيد هنا؟ ‫خیلی وقت است که اینجا زندگی می‌کنی؟‬ ‫خیلی وقت است که اینجا زندگی می‌کنی؟‬ 1
‫khei---v---- a-t--e-eenjaa z-n--gi-m--kon-?--‬ ‫kheili vaght ast ke eenjaa zendegi mi-koni?‬‬‬
‫لا، منذ شهر فقط. ‫نه، تازه یک ماه است.‬ ‫نه، تازه یک ماه است.‬ 1
‫-----t---eh y-k ma-- --t-‬‬‬ ‫neh, taazeh yek maah ast.‬‬‬
‫ولكن تعرفت على الكثيرين. ‫اما با خیلی از مردم آشنا شدم.‬ ‫اما با خیلی از مردم آشنا شدم.‬ 1
‫---- ba -hei-- -z--a-do- --shn-- -h---m.-‬‬ ‫amma ba kheili az mardom aashnaa shodam.‬‬‬
‫هل ستسافر غداً إلى المنزل؟ ‫فردا می‌روی (با ماشین) خانه؟‬ ‫فردا می‌روی (با ماشین) خانه؟‬ 1
‫fa---a ---r-o-e --a -a----n- kh-a------‬ ‫fardaa mi-rooye (ba maashin) khaaneh?‬‬‬
‫لا، ليس قبل نهاية الأسبوع. ‫نه، آخر هفته می‌روم.‬ ‫نه، آخر هفته می‌روم.‬ 1
‫-eh---ak--r -a-t-- ---r--m.‬-‬ ‫neh, aakhar hafteh mi-room.‬‬‬
‫ولكن سأعود يوم الأحد. ‫اما من یکشنبه بر می‌گردم.‬ ‫اما من یکشنبه بر می‌گردم.‬ 1
‫a--a---n y-----n--h-b-- m--g-----.--‬ ‫amma man yekshanbeh bar mi-gardam.‬‬‬
‫هل بلغت ابنتك سن الرشد؟ ‫دختر تو بزرگ شده است؟‬ ‫دختر تو بزرگ شده است؟‬ 1
‫-ok--ar-t-----zo-g-sh-de---s-?‬-‬ ‫dokhtar too bozorg shodeh ast?‬‬‬
‫لا، بلغت الآن السابعة عشرة. ‫نه، او تازه هفده سالش است.‬ ‫نه، او تازه هفده سالش است.‬ 1
‫neh- -o taaz-h---da-----l-sh--s--‬‬‬ ‫neh, oo taazeh hfdah saalesh ast.‬‬‬
‫ومع ذلك أصبح لها صديق. ‫اما او الان یک دوست پسر دارد.‬ ‫اما او الان یک دوست پسر دارد.‬ 1
‫--ma--o-al--n -e- d---t-pe-ar --ard.‬-‬ ‫amma oo alaan yek doost pesar daard.‬‬‬

ما تخبرنا به الكلمات

توجد الملايين من الكتب في العالم. و لا يعرف المرء عدد ما كتب حتي اليوم. و في هذه الكتب تم تخزين معارف جمة. عندما يقرا المرء هذه الكتب يعرف الكثير عن الحياة. لان الكتب تكشف لنا كيف يتغير عالمنا. و لكل زمان كتبه. و التي يدرك المرء فيها اهمية الانسان. للاسف لا يستطيع المرء قراءة كل الكتب. لكن تساعد التقنيات الحديثة في فحص الكتب. باستخدام التكنولوجيا الرقمية يمكن تخزين الكتب تماماكالبيانات. و بعد ذلك يمكن للمرء تحليل المضمون. و من ذلك يري الباحثون كيف تغيرت لغاتنا. بل لعله الاكثر اثارة للاهتمام حساب تواتر الكلمات. و من خلال ذلك يمكن ادراك اهمية بعض الاشياء المحدة. لقد فحص العلماء اكثر من 5 ملايين كتاب. و كانت كتبا من الخمسة قرون الأخيرة. و قد تم تحليل ما مجمله 500 مليار كلمة. و قد ابرزت الكلمات المتكررة كيف عاش الانسان في الوقت السابق و في الوقت الحالي. تعكس اللغة الافكار و الاتجاهات. فعلي سبيل المثال فقدت كلمة الرجال بعض المعاني. فلم تعد تستخدم اليوم بنفس تكرار الأمس. و في المقابل تزايد تردد كلمة نساء بشكل واضح. يمكن للمرء أيضا يري ما يحب ان يتناوله من طعام بالنظر الي الكلمات. في الخمسينيات كانت كلمة آيس كريم علي درجة كبيرة من الاهمية. و بعد ذلك جاءت كلمات مثل البيتزا و الباستا علي سبيل الموضة. و منذ بضعة سنوات سيطر المفهوم سوشي. ..لجميع اصدقاء اللغات يوجد خبر سار. لغاتنا تكتسب كل عام الكثير من الكلمات.