‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫ضمائر الملكية 1‬   »   ky Ээлик ат атоочтор 1

‫66 [ستة وستون]

‫ضمائر الملكية 1‬

‫ضمائر الملكية 1‬

66 [алтымыш алты]

66 [алтымыш алты]

Ээлик ат атоочтор 1

Eelik at atooçtor 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
‫أنا ـــــــــ ي / ـــــي мен - менин мен - менин 1
E--ik -t ---o-t-- 1 Eelik at atooçtor 1
لا أستطيع العثور على مفاتيحي. Мен ачкычымды таба албай жатамын. Мен ачкычымды таба албай жатамын. 1
E-l---at----o--o--1 Eelik at atooçtor 1
لا أستطيع العثور على تذكرتي. Билетимди таппай жатамын. Билетимди таппай жатамын. 1
m-------n-n men - menin
أنت ــــــــ ــك / ك сен - сенин сен - сенин 1
m-n --men-n men - menin
هل وجدت مفتاحك؟ Ачкычыңды таптыңбы? Ачкычыңды таптыңбы? 1
men-- m-n-n men - menin
هل وجدت تذكرتك؟ Билетиңди таптыңбы? Билетиңди таптыңбы? 1
Men-aç--ç-m-- -aba -lb---j--amı-. Men açkıçımdı taba albay jatamın.
‫هو ـــــــــ ـــــه / ه ал - анын ал - анын 1
M------ı-ım-- -----a--a- -a---ı-. Men açkıçımdı taba albay jatamın.
هل تعرف أين مفتاحه؟ Анын ачкычы кайда экенин билесиңби? Анын ачкычы кайда экенин билесиңби? 1
M---aç-ıç--dı -ab---lba--j--a-ın. Men açkıçımdı taba albay jatamın.
هل تعرف أين تذكرته؟ Анын билети кайда экенин билесиңби? Анын билети кайда экенин билесиңби? 1
Bi---i-di-t--p-- jata-ın. Biletimdi tappay jatamın.
‫هي ــــــــــ ها / ـــها ал – анын ал – анын 1
Bile----i--ap----jata---. Biletimdi tappay jatamın.
‫لقد فقدت نقودها. Анын акчасы жоголду. Анын акчасы жоголду. 1
Bi-et--di -a--ay-j---mın. Biletimdi tappay jatamın.
‫كما إنها فقدت بطاقتها الائتمانية. Жана анын кредиттик картасы да жок. Жана анын кредиттик картасы да жок. 1
sen----e-in sen - senin
‫نحن ـــــــــ نا биз - биздин биз - биздин 1
s-- --senin sen - senin
‫جدنا مريض. Биздин чоң атабыз ооруп жатат. Биздин чоң атабыз ооруп жатат. 1
s-n-- -enin sen - senin
‫جدتنا بصحة جيدة. Биздин чоң апабыздын ден соолугу жакшы. Биздин чоң апабыздын ден соолугу жакшы. 1
A-kıçıŋ-------ıŋbı? Açkıçıŋdı taptıŋbı?
‫أنتم ـــــــــ كم ــــكم / أنتنّ ــــــــ ــكن силер - силердин силер - силердин 1
A--ıçı-dı-t--t-ŋ--? Açkıçıŋdı taptıŋbı?
‫يا أطفال، أين والدكم؟ Балдар, силердин атаңар кайда? Балдар, силердин атаңар кайда? 1
Açkı-ı--ı ta-t---ı? Açkıçıŋdı taptıŋbı?
‫يا أطفال، أين والدتكم؟ Балдар, силердин апаңар кайда? Балдар, силердин апаңар кайда? 1
Bi-et-ŋ-i ta-t-ŋ-ı? Biletiŋdi taptıŋbı?

اللغة الابداعية

يعتبر الابداع اليوم ميزة هامة. كل منا يريد أن يكون مبدعا. يعتبر الانسان المبدع شخصا ذكيا. كذلك فان لغاتنا لابد ان تكون لغة ابداعية. في السابق حاول المرء ان يتحدث بصورة صحيحة قدر الامكان. اليوم ينبغي ان يتكلم المرء بشكل ابداعي بقدر الامكان. و تعتبر الاعلانات و الاعلام الحديث مثالا علي ذلك. فهم يبرزان كيف يمكن للمرء أن يلعب باللغة. منذ 50 عاما تتزايد اهمية كلمة ابداع. حتي الباحثين ينشغلون بالظاهرة. و يبحث علماء النفس و التربية و الفلسفة العملية الابداعية. يتم تعريف الابداع في ذلك علي انه المقدرة لخلق ما هو جديد. كذلك فان المتحدث المبدع ينتج اشكال لغوية جديدة. وهذا يمكن ان يكون كلمات أو بناء نحوي. عن طريق دراسة اللغة الابداعية، يستطيع الباحثون معرفة كيف تغيرت اللغة. لكن ليس كل الناس يفهمون العناصر اللغوية الجديدة. لكي يفهم المرء اللغة الابداعية يحتاج المرء الي معرفة. علي المرء ان يدرك كيف تعمل اي لغة. و علي المرء معرفة العالم التي تعيش فيه اللغة. و فقط من ثم يتمكن المرء من معرفة ما يريدون ان يقولون. و مثال علي ذلك هو لغة الشباب. الصغار و الشباب يخترعون دائما مصطلحات جديدة. و في الغالب لا يفهم الكبار تلك الكلمات الجديدة. و احيانا ما توجد القواميس التي توضح لغة الشباب هذه. و هذه الكلمات تتقادم لدي الجيل التالي. يمكن مع ذلك تعلم اللغة الابداعية. و يقدم المدربون دورات مختلفة في ذلك. تنص اهم قاعدة دائما: نشط صوتك الداخلي.