‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫ضمائر الملكية 2‬   »   be Прыналежныя займеннікі 2

‫67 [سبعة وستون]

‫ضمائر الملكية 2‬

‫ضمائر الملكية 2‬

67 [шэсцьдзесят сем]

67 [shests’dzesyat sem]

Прыналежныя займеннікі 2

Prynalezhnyya zaymennіkі 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
النظارة акуляры акуляры 1
Pr-nal--h--ya--ay---nі-і-2 Prynalezhnyya zaymennіkі 2
‫لقد نسي نظارته. Ён забыў свае акуляры. Ён забыў свае акуляры. 1
P-yn--e---yy-----me---k- 2 Prynalezhnyya zaymennіkі 2
أين نظاراته؟ Дзе ж яго акуляры? Дзе ж яго акуляры? 1
aku---ry akulyary
‫الساعة гадзіннік гадзіннік 1
ak-l-ary akulyary
ساعته مكسورة. Яго гадзіннік зламаўся. Яго гадзіннік зламаўся. 1
aku---ry akulyary
‫الساعة معلقة على الحائط. Гадзіннік вісіць на сцяне. Гадзіннік вісіць на сцяне. 1
E- zab-u-sva- -k-l--ry. En zabyu svae akulyary.
‫جواز السفر пашпарт пашпарт 1
E- z-byu ---- a--l---y. En zabyu svae akulyary.
‫لقد فقد جواز سفره. Ён згубіў свой пашпарт. Ён згубіў свой пашпарт. 1
En-z-by- --a--akulya--. En zabyu svae akulyary.
‫أين جواز سفره، يا ترى؟ Дзе ж яго пашпарт? Дзе ж яго пашпарт? 1
D-e z------ --ul-a-y? Dze zh yago akulyary?
‫هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ яны – іх яны – іх 1
Dze-zh--ag- -ku--ary? Dze zh yago akulyary?
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم. Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. 1
D-- -h-y----akul---y? Dze zh yago akulyary?
ولكن هنا يأتي والداها! Але вось ідуць іх бацькі! Але вось ідуць іх бацькі! 1
ga-zіn-іk gadzіnnіk
‫حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ Вы – Ваш Вы – Ваш 1
g-d--n-іk gadzіnnіk
‫كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟ Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? 1
g---і--іk gadzіnnіk
‫أين زوجتك، سيد مولر؟ Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? 1
Yago g-d-іn-------ma-s--. Yago gadzіnnіk zlamausya.
‫حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ Вы – Ваш Вы – Ваш 1
Yago-----іn--k zla---sya. Yago gadzіnnіk zlamausya.
‫كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟ Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? 1
Y--o g-dzі-nі- --a--usya. Yago gadzіnnіk zlamausya.
‫أين زوجك، سيدة شميت؟ Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? 1
Gad-----k v-s---’----st-yane. Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.

الطفرة الجينية تجعل التحدث ممكنا

الانسان هو الكائن الوحيد بين كائنات العالم القادر عليالتحدث. و هذا ما يفرق بينه و بين الحيوانات و النباتات. و بالطبع تتواصل الحيوانات و النباتات مع بعضها البعض. و مع ذلك فانهم لا يتكلمون لغة مقطعية معقدة. لكن لماذا يستطيع المرء التحدث؟ لكي يتحدث الانسان يحتاج بالطبع الي خصائص عضوية محددة. هذه الخصائص الجسدية توجد عند الانسان وحده. لكن هذا لا يعني بالضرورة ان الانسان قد طورها بنفسه. في قصة التطور لم يحدث شئ دون وجود سبب. في وقت من الاوقات بدأ الانسان في التحدث. لكن لا يعرف المرء بالتحديد متي بدأ هذا. لكن لابد من انه قد حدث شئ الهمت الانسان الكلام. يعتقد الباحثون ان طفرة جينية مسؤولة علي ذلك. لقد قارن علماء الانثروبولوجيا بين المادة الوراثية للكائنات المختلفة. من المعروف ان هناك جين محدد يؤثر علي اللغة. و الناس الذين حدث لديهم ضرر عند هذا الجين يلاقون صعوباتعند الكلام. فهم لا يستطيعون التعبير بشكل جيد و يفهمون الكلام علي نحو أسوأ. هذا الجين تم فحصه لدي الناس و القرود و الفئران. و قد تشابه ذلك كثيرا عند الانسان و الشمبانزي. فقط تم التعرف علي اختلافين طفيفين. لكن هذه الاختلافات تجعل وجودها معروفة في الدماغ. و جنبا الي جنب مع جينات اخري تؤثر هي علي انشطة دماغية محددة. و من خلال ذلك يستطيع الانسان التحدث، فيما لا يستطيع القرد. لكن لم يتم فك شفرة لغز قدرة الانسان علي التحدث حتي الآن. لان الطفرة الجينية ليست كافية لكي يتمكن الانسان من التحدث. لقد زرع العلماء الجين البشري لدي الفئران. لكنهم لم يتحدثوا مع ذلك. فالصرير الفئران وقع آخر!