‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫كبيرـــــــصغير‬   »   te పెద్దది-చిన్నది

‫68 [ثمانية وستون]

‫كبيرـــــــصغير‬

‫كبيرـــــــصغير‬

68 [అరవై ఎనిమిది]

68 [Aravai enimidi]

పెద్దది-చిన్నది

Peddadi-cinnadi

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيلوغوية تشغيل المزيد
‫كبير وصغير పెద్దది మరియు చిన్నది పెద్దది మరియు చిన్నది 1
P-d-a----inn--i Peddadi-cinnadi
‫الفيل كبير. ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది 1
P--da-i-c---adi Peddadi-cinnadi
‫الفأر صغير. ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది 1
P-d-adi--ari-u--i-n--i Peddadi mariyu cinnadi
‫مظلم ومضيئ చీకటి-వెలుగు చీకటి-వెలుగు 1
Pe-d-----ar--u--i--adi Peddadi mariyu cinnadi
الليل مظلم. రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది 1
P-d--di-mar--- -i-nadi Peddadi mariyu cinnadi
النهار مشرق. పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది 1
Ēn-gu -edd-gā---ṭundi Ēnugu peddagā uṇṭundi
‫طاعن في السن وشاب ముసలి-పడుచు ముసలి-పడుచు 1
Ēnu---ped--gā ----ndi Ēnugu peddagā uṇṭundi
جدنا كبير في السن جداً. మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు 1
Ēn-g- ---da-ā-u---n-i Ēnugu peddagā uṇṭundi
منذ 70 عاماً كان لا يزال شاباً. 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 1
El-k--c-n--d-g- -ṇṭ---i Eluka cinnadigā uṇṭundi
‫جميل وقبيح అందం-కురూపి అందం-కురూపి 1
Eluka-ci-n---gā -ṇṭundi Eluka cinnadigā uṇṭundi
‫الفراشة جميلة. సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది 1
E-u-a---nnad-gā u--u-di Eluka cinnadigā uṇṭundi
‫العنكبوت قبيح. సాలీడు కురూపిగా ఉంది సాలీడు కురూపిగా ఉంది 1
C-kaṭi---lugu Cīkaṭi-velugu
‫سمين ونحيل లావు-సన్నం లావు-సన్నం 1
C--a-i-v-lugu Cīkaṭi-velugu
‫امرأة وزنها 100 كيلو هي سمينة. వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క 1
C--aṭi---lugu Cīkaṭi-velugu
‫رجل وزنه 50 كيلو هو نحيل. యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క 1
Rāt-- -īk---g---ṇ-u--i Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
غالية الثمن ورخيصة ఖరీదు-చవక ఖరీదు-చవక 1
R---i---kaṭ-gā uṇṭun-i Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
‫السيارة باهظة الثمن. కారు ఖరీదైనది కారు ఖరీదైనది 1
Rātri c-k-ṭi-- u--u-di Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
‫الصحيفة رخيصة. సమాచారపత్రం చవకైనది సమాచారపత్రం చవకైనది 1
P----- v---t--u---da-i-'mu--ṇ---di Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi

تبديل الكود

يترعرع مزيدو مزيد من الناس وهم لديهم لغتان. هم يستطيعون تحدث أكثر من لغة واحدة. و كثير من هؤلاء يبدلون دائما بين تلك اللغات. فهم يقررون طبقا للموقف أية لغة عليهم استخدامها. فهم في العمل يستخدمون لغة علي سبيل المثال مختلفة عماهي في المنزل. و بالتالي يكيفون أنفسهم مع بيئتهم. لكن توجد الامكانية تغيير اللغة بشكل تلقائي. و هذه الظاهرة تسمي التبديل الكودي. حيث يتم من خلالها تبديل اللغة أثناء التحدث. و توجد اسباب عدة عن سبب تبديل المتحدث للغة. غالبا لا يجد المتحدث في لغة ما الكلمة المناسبة كما في اللغات الأخري. فهم يستطيعون التعبير باللغات الأخري بصورة أفضل. و من الممكن أيضا أن يشعر المتحدث بالثقة أكثر في لغة أخري. فيتم اختيار هذه اللغة للتعبير عن الأشياء الخاصة أو الشخصية. أحيانا لا توجد في لغة ما كلمة معينة. و في هذه الحالة علي المتحدث تبديل اللغة. أو انه يبدل اللغة لكي لايتم فهم كلامه. و في هذه الحالة يعمل التبديل الكودي و كأنه لغة سرية. في السابق تم انتقاد الخلط بين اللغات. حيث اعتقد المرء ان المتحدث لا يستطيع ان يتحدث اللغة علي نحو صحيح. لكن اليوم يري المرء ذلك بنظرة مغايرة. حيث تم الاعتراف بالتبديل اللغوي علي انه كفاءة لغوية. و قد يكون شيقا مراقبة المتحدثين عند تبديلهم بين اللغات. لان المتحدثين لا يبدلون في الغالب ليس فقط اللغة. فعناصر اتصالية أخري يتم تغييرها. كثير من المتحدثين في اللغات الاخري يكونون أسرع أو اعلي أو مؤكدين. او يستعملون كثير من الايماءات أو يعبرون بوجوههم. ..التبديل الكودي قد يكون ايضا تبديل ثقافي.