‫كتاب العبارات الشائعة

ar يحب/ يريد/ يود شيئاً‬   »   ta விருப்பப்படுதல்

‫70 [سبعون]

يحب/ يريد/ يود شيئاً‬

يحب/ يريد/ يود شيئاً‬

70 [எழுபது]

70 [Eḻupatu]

விருப்பப்படுதல்

viruppappaṭutal

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التاميلية تشغيل المزيد
هل تريد التدخين؟ உங்களுக்கு புகை பிடிக்க வேண்டுமா? உங்களுக்கு புகை பிடிக்க வேண்டுமா? 1
v---p---p---tal viruppappaṭutal
هل ترغب في الرقص؟ உங்களுக்கு நடனமாட வேண்டுமா? உங்களுக்கு நடனமாட வேண்டுமா? 1
v--u-pappa----l viruppappaṭutal
هل تحب السير على الأقدام؟ உங்களுக்கு நடக்கப் போக வேண்டுமா? உங்களுக்கு நடக்கப் போக வேண்டுமா? 1
uṅka---ku--u-ai-pi-ik-a-----u-ā? uṅkaḷukku pukai piṭikka vēṇṭumā?
‫أريد أن أدخن. எனக்கு புகை பிடிக்க வேண்டும். எனக்கு புகை பிடிக்க வேண்டும். 1
u---------p--a--pi--k-- -ēṇ--mā? uṅkaḷukku pukai piṭikka vēṇṭumā?
هل تريد سيجارة؟ உனக்கு ஒரு சிகரெட் வேண்டுமா? உனக்கு ஒரு சிகரெட் வேண்டுமா? 1
u---ḷu-k------- p--------ēṇṭumā? uṅkaḷukku pukai piṭikka vēṇṭumā?
هو يريد ولاعة. அவனுக்கு லைட்டர் வேண்டும். அவனுக்கு லைட்டர் வேண்டும். 1
Uṅka-ukk--------mā-- vē---m-? Uṅkaḷukku naṭaṉamāṭa vēṇṭumā?
‫أريد أن أشرب شيئاً. எனக்கு ஏதும் குடிக்க வேண்டும். எனக்கு ஏதும் குடிக்க வேண்டும். 1
Uṅka--kku-n---ṉamā-- v-ṇṭumā? Uṅkaḷukku naṭaṉamāṭa vēṇṭumā?
‫أريد أن آكل شيئاً. எனக்கு ஏதும் சாப்பிட வேண்டும். எனக்கு ஏதும் சாப்பிட வேண்டும். 1
Uṅ-a-uk-u --ṭaṉa-ā-a-vē-ṭ-m-? Uṅkaḷukku naṭaṉamāṭa vēṇṭumā?
‫أريد أن أرتاح قليلاً. எனக்கு சிறிது இளைப்பாற வேண்டும். எனக்கு சிறிது இளைப்பாற வேண்டும். 1
U-kaḷ------aṭ---ap p----vē-ṭ-mā? Uṅkaḷukku naṭakkap pōka vēṇṭumā?
‫أريد أن أسألك شيئاً. எனக்கு உங்களை ஒன்று கேட்க வேண்டும். எனக்கு உங்களை ஒன்று கேட்க வேண்டும். 1
U---ḷu--u-naṭ--ka- pō----ēṇṭu-ā? Uṅkaḷukku naṭakkap pōka vēṇṭumā?
‫أريد أن أطلب منك شيئاً. எனக்கு உங்களிடமிருந்து ஒன்று வேண்டும். எனக்கு உங்களிடமிருந்து ஒன்று வேண்டும். 1
U-k-ḷ---- naṭ-kk-p --k- --ṇ--mā? Uṅkaḷukku naṭakkap pōka vēṇṭumā?
أريد أن أدعوك لشيء ما. நான் உங்களுக்கு ஏதாவது செய்ய விருப்பப் படுகிறேன். நான் உங்களுக்கு ஏதாவது செய்ய விருப்பப் படுகிறேன். 1
Eṉa-k- pu-ai--i---k---ē---m. Eṉakku pukai piṭikka vēṇṭum.
ماذا تريد من فضلك؟ உங்களுக்கு என்ன விருப்பம்? உங்களுக்கு என்ன விருப்பம்? 1
Eṉa----p-k-i-p-ṭikka v-ṇ-u-. Eṉakku pukai piṭikka vēṇṭum.
هل ترغب في القهوة؟ உங்களுக்கு காபி குடிக்க விருப்பமா? உங்களுக்கு காபி குடிக்க விருப்பமா? 1
Eṉ-----p--ai p-ṭikk- v-ṇṭ--. Eṉakku pukai piṭikka vēṇṭum.
أم تفضل أن تشرب الشاي؟ அல்லது டீ குடிக்க விருப்பமா? அல்லது டீ குடிக்க விருப்பமா? 1
U---ku --- ---a-eṭ vē-ṭum-? Uṉakku oru cikareṭ vēṇṭumā?
نريد أن نعود إلى المنزل. நாங்கள் வீட்டுக்குச் செல்ல விரும்புகிறோம். நாங்கள் வீட்டுக்குச் செல்ல விரும்புகிறோம். 1
U-akk- --u c-ka----vēṇṭu--? Uṉakku oru cikareṭ vēṇṭumā?
هل ترغب في سيارة أجرة؟ உங்களுக்கு வாடகை வண்டி வேண்டுமா? உங்களுக்கு வாடகை வண்டி வேண்டுமா? 1
U----u o-u -i-ar---v-ṇṭ-mā? Uṉakku oru cikareṭ vēṇṭumā?
‫إنهم يريدون الاتصال بالهاتف. அவர்களுக்கு தொலைபேசியில் ஓர் அழைப்பு செய்ய வேண்டும். அவர்களுக்கு தொலைபேசியில் ஓர் அழைப்பு செய்ய வேண்டும். 1
Av----ku--ai------ē-ṭ-m. Avaṉukku laiṭṭar vēṇṭum.

لغتان = مركزان لغويان!

لا يهم دماغنا كثيرا متي نتعلم لغة. لان لدية أوعية تخزين كثيرة للغات عديدة. ليست كل اللغات التي نتعلمها يتم تخزينها معا. اللغات التي نتعلمها و نحن بالغون، لديها مخزن خاص بها. مما يعني ان امخاخنا تعالج القواعد الجديدة في مكان آخر. و لا يتم تخزينها مع اللغة الام. الناس الذين ينمون و لديهم لغتان يستخدمون في المقابل منطقة واحدة. لقد توصلت عدة دراسات الي هذه النتائج. لقد فحص علماء الاعصاب مختلف الاشخاص. وهؤلاء تمكنوا من تحدث لغتين بطلاقة. و كان جزء من هؤلاء المختبرين قد ترعرع في ظل لغتين. و الجزء الآخر تعلم اللغة الثانية بعد ذلك. و اثناء الاختبار اللغوي تمكن الباحثون من قياس انشطة المخ. و من ثم رأوا أية مناطق لدي المخ تعمل أثناء الاختبار. و رأوا أن هؤلاء الذين تعلموا اللغة الثانية في وقت متأخرلديهم مركزان لغويان. لقد ظن الباحثون هذا منذ امد طويل. تظهر اصابات الدماغ اعراضا مختلفة. ومن الممكن ان تؤدي اصابات الدماغ الي مشاكل لغوية. و المصابون بذلك من الممكن ان ينطقون الكلمات أو يفهمونها بشكل اسوا. الاشخاص الذين يتحدثون لغتين و يكونوا ضحايا لحادث ما يظهرون احيانا اعراضا خاصة. فمشاكلهم اللغوية لا تمس بالضرورة اللغتين. فاذا اصيبت منطقة دماغية واحدة، من الممكن للاخري ان تعمل بشكل طبيعي. ومن ثم يتحدث المرضي لغة من الاثنتين افضل من اللغة الأخري. لكن يمكن ان يتم تعلم اللغة الاخري سريعا مرة اخري. و هذا يثبت انه لم يتم تخزين اللغتين في نفس المكان. و لانه لم يتم تعلمهما في وقت واحد، فقد تم بناء مركزينلهما. و لكن لايعرف حتي الآن كيف يقوم المخ بادارة اكثر من لغة. ..قد تقود المعارف الحديثة الي استرتيجيات تعلم جديدة.