‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫وجوب فعل شيء‬   »   ko 뭘 해야 해요

‫72 [اثنان وسبعون]

‫وجوب فعل شيء‬

‫وجوب فعل شيء‬

72 [일흔둘]

72 [ilheundul]

뭘 해야 해요

mwol haeya haeyo

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكورية تشغيل المزيد
يجب عليه 해야 해요 해야 해요 1
m-----aeya--a--o mwol haeya haeyo
يجب علي أن أرسل الرسالة. 저는 그 편지를 부쳐야 해요. 저는 그 편지를 부쳐야 해요. 1
m--- -ae-- ha-yo mwol haeya haeyo
يجب علي أن أدفع ثمن الفندق. 저는 호텔비를 내야 해요. 저는 호텔비를 내야 해요. 1
h---- h--yo haeya haeyo
يجب عليك الاستيقاظ مبكرا. 당신은 일찍 일어나야 해요. 당신은 일찍 일어나야 해요. 1
ha--a--a--o haeya haeyo
يجب عليك العمل بجد. 당신은 일을 많이 해야 해요. 당신은 일을 많이 해야 해요. 1
h---a-h---o haeya haeyo
يجب عليك أن تكون في الوقت المحدد. 당신은 시간을 지켜야 해요. 당신은 시간을 지켜야 해요. 1
j--n-un-----py--n-i-eul bu-h-eoy- --e--. jeoneun geu pyeonjileul buchyeoya haeyo.
يجب عليه التزود بالوقود. 그는 기름을 넣어야 해요. 그는 기름을 넣어야 해요. 1
j-oneun --u --e---i---l -u--y---a ha--o. jeoneun geu pyeonjileul buchyeoya haeyo.
يجب ‫عليه أن يصلح السيارة. 그는 그 자동차를 고쳐야 해요. 그는 그 자동차를 고쳐야 해요. 1
je--e-n ------eonj-l--l bu-hy-oy---ae-o. jeoneun geu pyeonjileul buchyeoya haeyo.
يجب ‫عليه أن يغسل السيارة. 그는 그 자동차를 세차해야 해요. 그는 그 자동차를 세차해야 해요. 1
jeo---- -otel-ile-l---e-- haey-. jeoneun hotelbileul naeya haeyo.
يجب عليها أن تذهب للتسوق. 그녀는 쇼핑을 해야 해요. 그녀는 쇼핑을 해야 해요. 1
jeon--- -o-e-----ul---eya------. jeoneun hotelbileul naeya haeyo.
يجب عليها تنظيف الشقة. 그녀는 아파트를 청소해야 해요. 그녀는 아파트를 청소해야 해요. 1
jeoneu---ote---le-- --e-a-h---o. jeoneun hotelbileul naeya haeyo.
يجب عليها أن تقوم بغسل الملابس. 그녀는 빨래를 해야 해요. 그녀는 빨래를 해야 해요. 1
d-n-----e----l-jig -l--o---- ha--o. dangsin-eun iljjig il-eonaya haeyo.
‫علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة. 우리는 당장 학교에 가야 해요. 우리는 당장 학교에 가야 해요. 1
d-n--i-------ljj--------nay--h-e--. dangsin-eun iljjig il-eonaya haeyo.
‫علينا أن نذهب فوراً إلى العمل. 우리는 당장 직장에 가야 해요. 우리는 당장 직장에 가야 해요. 1
d-n-sin---- ---ji-------na---ha-yo. dangsin-eun iljjig il-eonaya haeyo.
‫علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب. 우리는 당장 병원에 가야 해요. 우리는 당장 병원에 가야 해요. 1
da-g----e-- il-e-l------i --eya h--y-. dangsin-eun il-eul manh-i haeya haeyo.
‫عليكم أن تنتظروا الحافلة. 당신들은 버스를 기다려야 해요. 당신들은 버스를 기다려야 해요. 1
da-gs-n-eu- il--ul m------haey--ha---. dangsin-eun il-eul manh-i haeya haeyo.
‫عليكم أن تنتظروا القطار. 당신들은 기차를 기다려야 해요. 당신들은 기차를 기다려야 해요. 1
d--gsi----- il--ul--an----haeya ---yo. dangsin-eun il-eul manh-i haeya haeyo.
‫عليكم أن تنتظروا التاكسي. 당신들은 택시를 기다려야 해요. 당신들은 택시를 기다려야 해요. 1
d-n--i---u--si--n--u- j-k--oya-h----. dangsin-eun sigan-eul jikyeoya haeyo.

لماذا توجد لغات عديدة؟

يوجد في العالم حوالي اكثر من 6000 لغة. لذلك نحتاج دائما الي المترجمين. منذ زمن سحيق تحدث كل الناس ذات اللغة. لكن تغير الأمر عندما بدأوا في الهجرة. حيث غادروا وطنهم افريقيا و انتشروا في ارجاء الأرض. و قد قاد هذا الانفصال عن المكان ايضا الي انفصال اللغة. لان كل شعب طور طريقته في الاتصال. و قد انبثقت لغات عديدة من هذه اللغة الاولية المشتركة. لكن الناس لم يتمكنوا من البقاء ابدا في نفس البقعة من الأرض. لذا انفصلت اللغات عن بعضها أكثر من ذي قبل. و جاء الوقت حتي لم يعد في مقدور المرء معرفة الجذور المشتركة. كذلك لم يعش شعب منعزلا لآلاف السنين. حيث تواجد دائما اتصال مع الشعوب الاخري. و هذا عمل بدوره علي تغيير اللغة. حيث تبنت اللغة عناصر جديدة أو قامت بخلط القديم مع الجديد. و بالتالي لم يتوقف ابدا التطور المستمر للغة. الهجرات و الاتصال يوضحان تعدد اللغات. لكن لماذا تبدو اللغات مختلفة الي هذه الدرجة، فهذا هو سؤال آخر. تتبع كل قصة تطور قواعد محددة. و لابد من وجود اسباب عن لماذا تبدو اللغات في هيئتها الحالية هذه. و هذا ما ينشغل به العلماء منذ أمد طويل. هم يريدون معرفة لماذا تطورت اللغات بهذا الاختلاف. و لكي يتم اكتشاف ذلك، علي المرء تتبع تاريخ اللغات. و من ثم يدرك المرء ماذا و متي تغير. و لا يعرف المرء حتي الآن ما هو تأثير تطور اللغات. وتبدو انها عوامل ثقافية أكثر من كونها عوامل بيولوجية. مما يعني ان تاريخ الشعوب صاغ لغتها. تحكي اللغات لنا بوضوح أكثر مما نعتقد.