‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫السماح بفعل شيء‬   »   hr nešto smjeti

‫73 [ثلاثة وسبعون]

‫السماح بفعل شيء‬

‫السماح بفعل شيء‬

73 [sedamdeset i tri]

nešto smjeti

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكرواتية تشغيل المزيد
‫هل سمح لك بقيادة السيارة؟ Smiješ li već voziti auto? Smiješ li već voziti auto? 1
‫هل سمح لك بشرب الكحول؟ Smiješ li već piti alkohol? Smiješ li već piti alkohol? 1
‫هل سمح لك بالسفر إلى الخارج بمفردك؟ Smiješ li već sam putovati u inozemstvo? Smiješ li već sam putovati u inozemstvo? 1
يسمح أن / يمكن أن smjeti smjeti 1
هل يسمح لنا بالتدخين هنا؟ Smijemo li ovdje pušiti? Smijemo li ovdje pušiti? 1
هل التدخين مسموح هنا؟ Smije li se ovdje pušiti? Smije li se ovdje pušiti? 1
هل يمكنني الدفع عن طريق بطاقة الائتمان؟ Smije li se platiti kreditnom karticom? Smije li se platiti kreditnom karticom? 1
هل يمكنني الدفع بالشيك؟ Smije li se platiti čekom? Smije li se platiti čekom? 1
هل يمكنني الدفع نقداً؟ Smije li se platiti samo gotovinom? Smije li se platiti samo gotovinom? 1
هل يمكنني إجراء مكالمة هاتفية؟ Smijem li telefonirati? Smijem li telefonirati? 1
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ Smijem li nešto pitati? Smijem li nešto pitati? 1
هل يمكنني أن أقول شيئاً؟ Smijem li nešto reći? Smijem li nešto reći? 1
لا يسمح له بالنوم في الحديقة. On ne smije spavati u parku. On ne smije spavati u parku. 1
لا يسمح له بالنوم في السيارة. On ne smije spavati u autu. On ne smije spavati u autu. 1
‫لا يسمح له بالنوم في محطة القطار. On ne smije spavati na željezničkom kolodvoru. On ne smije spavati na željezničkom kolodvoru. 1
هل يمكننا الجلوس؟ Smijemo li sjesti? Smijemo li sjesti? 1
هل يمكننا الحصول على قائمة الطعام؟ Smijemo li dobiti jelovnik? Smijemo li dobiti jelovnik? 1
هل يمكننا الدفع بشكل منفصل؟ Možemo li platiti odvojeno? Možemo li platiti odvojeno? 1

كيف يتعلم المخ اللغة الجديدة

عندما نتعلم مفردات جديدة، يخزن مخنا المحتوي الجديد. و يستقيم التعلم فقط من خلال التكرار الثابت. و عن مدي قدرة امخاخنا في تخزين الكلمات، فان ذلك يرتبط بعوامل عدة. تأتي تكرار المفردات بصورة منتظمة في مقدمة تلك العوامل. فقط الكلمات التي نكتبها أو نقرأها بانتظام يتم تخزينها. يمكن القول بان تلك الكلمات يتم ارشفتها كما لو كانت صورا. يسري مبدأ التعلم هذا ايضا لدي القرود. فالقرود يمكنها تعلم كلمات "للقراءة" عندما يرونها بشكل معتاد. و بالرغم انهم لا يفهمون تلك الكلمات، فانهم يدركونها من ناحية الشكل. و لكي نتحدث لغة ما بطلاقة نحتاج الي كثير من الكلمات. و ذلك يتم عند التنظيم الجيد للمفردات. لان ذاكرتنا تعمل كأرشيف. للعثور علي كلمة ما بسرعة ينبغي معرفة اين يمكن البحث عنها. لذلك فمن الافضل تعلم الكلمات في نص محدد. و من ثم تتمكن ذاكرتنا من فتح الملف الصحيح. لكن ايضا هذا الذي درسناه بشكل جيد من الممكن أيضا ان ننساه. و في هذه الحالة تتحرك المعرفة من الذاكرة الايجابية الي الذاكرة السلبية. عن طريق النسيان نحرر انفسنا من المعرفة التي لا نحتاجها. و بالتالي يخلق المخ مساحة للاشياء الجديدة و الهامة. لذلك من المهم ان ننشط معارفنا بشكل منتظم. ما هو في الذاكرة السلبية لا يفقد تماما. فعندما نري مفردة قد نسيناها، نقوم بتذكرها ثانية. ما يتعلمه المرء مرة يتعلمه المرة الثانية أسرع. من يريد ان يوسع من قائمة مفرداته عليه أيضا أن يوسع من قائمة هواياته. لان كلا منا له اهتمامته الخاصة. ومن ثم ننشغل دائما في الغالب بنفس الاشياء. لكن تتكون اللغة من العديد من الدلالات اللغوية المختلفة. من يهتم بالسياسة عليه مرة ان يهتم باخبار الرياضة.