‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫السماح بفعل شيء‬   »   ku Jê hatin, karîn

‫73 [ثلاثة وسبعون]

‫السماح بفعل شيء‬

‫السماح بفعل شيء‬

73 [heftê û sê]

Jê hatin, karîn

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكردية (الكرمانجية) تشغيل المزيد
‫هل سمح لك بقيادة السيارة؟ Êdî destûr ji bo ajotina te ye tirimpêlê heye? Êdî destûr ji bo ajotina te ye tirimpêlê heye? 1
‫هل سمح لك بشرب الكحول؟ Êdî destûr ji bo vexwarina te ye alkolê heye? Êdî destûr ji bo vexwarina te ye alkolê heye? 1
‫هل سمح لك بالسفر إلى الخارج بمفردك؟ Êdî destûr ji bo derketina te ye derveyê welêt heye? Êdî destûr ji bo derketina te ye derveyê welêt heye? 1
يسمح أن / يمكن أن jê hatin, karîn jê hatin, karîn 1
هل يسمح لنا بالتدخين هنا؟ Em dikarin li vir cixareyê bikêşin? Em dikarin li vir cixareyê bikêşin? 1
هل التدخين مسموح هنا؟ Li vir cixare tê kêşandin? Li vir cixare tê kêşandin? 1
هل يمكنني الدفع عن طريق بطاقة الائتمان؟ Bi qarta qrediyê tê dayîn? Bi qarta qrediyê tê dayîn? 1
هل يمكنني الدفع بالشيك؟ Bi çekê tê dayîn? Bi çekê tê dayîn? 1
هل يمكنني الدفع نقداً؟ Bi tenê pêşin tê dayîn? Bi tenê pêşin tê dayîn? 1
هل يمكنني إجراء مكالمة هاتفية؟ Ez dikarim têlefonekê bikim? Ez dikarim têlefonekê bikim? 1
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ Ez dikarim tiştekî bipirsim? Ez dikarim tiştekî bipirsim? 1
هل يمكنني أن أقول شيئاً؟ Ez dikarim tiştekî bibêjim? Ez dikarim tiştekî bibêjim? 1
لا يسمح له بالنوم في الحديقة. Ew nikare li parqê rakeve. Ew nikare li parqê rakeve. 1
لا يسمح له بالنوم في السيارة. Ew nikare di otomobîlê de rakeve. Ew nikare di otomobîlê de rakeve. 1
‫لا يسمح له بالنوم في محطة القطار. Ew nikare li îstgeha trênê rakeve. Ew nikare li îstgeha trênê rakeve. 1
هل يمكننا الجلوس؟ Em dikarin rûnên? Em dikarin rûnên? 1
هل يمكننا الحصول على قائمة الطعام؟ Em dikarin qarta menûyê wergirin? Em dikarin qarta menûyê wergirin? 1
هل يمكننا الدفع بشكل منفصل؟ Em dikarin ji hev cuda bidin? Em dikarin ji hev cuda bidin? 1

كيف يتعلم المخ اللغة الجديدة

عندما نتعلم مفردات جديدة، يخزن مخنا المحتوي الجديد. و يستقيم التعلم فقط من خلال التكرار الثابت. و عن مدي قدرة امخاخنا في تخزين الكلمات، فان ذلك يرتبط بعوامل عدة. تأتي تكرار المفردات بصورة منتظمة في مقدمة تلك العوامل. فقط الكلمات التي نكتبها أو نقرأها بانتظام يتم تخزينها. يمكن القول بان تلك الكلمات يتم ارشفتها كما لو كانت صورا. يسري مبدأ التعلم هذا ايضا لدي القرود. فالقرود يمكنها تعلم كلمات "للقراءة" عندما يرونها بشكل معتاد. و بالرغم انهم لا يفهمون تلك الكلمات، فانهم يدركونها من ناحية الشكل. و لكي نتحدث لغة ما بطلاقة نحتاج الي كثير من الكلمات. و ذلك يتم عند التنظيم الجيد للمفردات. لان ذاكرتنا تعمل كأرشيف. للعثور علي كلمة ما بسرعة ينبغي معرفة اين يمكن البحث عنها. لذلك فمن الافضل تعلم الكلمات في نص محدد. و من ثم تتمكن ذاكرتنا من فتح الملف الصحيح. لكن ايضا هذا الذي درسناه بشكل جيد من الممكن أيضا ان ننساه. و في هذه الحالة تتحرك المعرفة من الذاكرة الايجابية الي الذاكرة السلبية. عن طريق النسيان نحرر انفسنا من المعرفة التي لا نحتاجها. و بالتالي يخلق المخ مساحة للاشياء الجديدة و الهامة. لذلك من المهم ان ننشط معارفنا بشكل منتظم. ما هو في الذاكرة السلبية لا يفقد تماما. فعندما نري مفردة قد نسيناها، نقوم بتذكرها ثانية. ما يتعلمه المرء مرة يتعلمه المرة الثانية أسرع. من يريد ان يوسع من قائمة مفرداته عليه أيضا أن يوسع من قائمة هواياته. لان كلا منا له اهتمامته الخاصة. ومن ثم ننشغل دائما في الغالب بنفس الاشياء. لكن تتكون اللغة من العديد من الدلالات اللغوية المختلفة. من يهتم بالسياسة عليه مرة ان يهتم باخبار الرياضة.