‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫السماح بفعل شيء‬   »   sq mund

‫73 [ثلاثة وسبعون]

‫السماح بفعل شيء‬

‫السماح بفعل شيء‬

73 [shtatёdhjetёetre]

mund

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الألبانية تشغيل المزيد
‫هل سمح لك بقيادة السيارة؟ A mund t’i japёsh makinёs tashmё? A mund t’i japёsh makinёs tashmё? 1
‫هل سمح لك بشرب الكحول؟ A mund tё pish alkool tani? A mund tё pish alkool tani? 1
‫هل سمح لك بالسفر إلى الخارج بمفردك؟ A mund tё udhёtosh jashtё shtetit tani? A mund tё udhёtosh jashtё shtetit tani? 1
يسمح أن / يمكن أن mund mund 1
هل يسمح لنا بالتدخين هنا؟ A mund tё pimё duhan kёtu? A mund tё pimё duhan kёtu? 1
هل التدخين مسموح هنا؟ A mund tё pi duhan kёtu? A mund tё pi duhan kёtu? 1
هل يمكنني الدفع عن طريق بطاقة الائتمان؟ A mund tё paguaj me kartё krediti? A mund tё paguaj me kartё krediti? 1
هل يمكنني الدفع بالشيك؟ A mund tё paguaj me çek? A mund tё paguaj me çek? 1
هل يمكنني الدفع نقداً؟ A mund tё paguaj me lekё nё dorё? A mund tё paguaj me lekё nё dorё? 1
هل يمكنني إجراء مكالمة هاتفية؟ A mund tё telefonoj njёherё? A mund tё telefonoj njёherё? 1
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ A mund tё pyes pёr diçka? A mund tё pyes pёr diçka? 1
هل يمكنني أن أقول شيئاً؟ A mund tё them diçka? A mund tё them diçka? 1
لا يسمح له بالنوم في الحديقة. Ai nuk mund tё flejё nё park. Ai nuk mund tё flejё nё park. 1
لا يسمح له بالنوم في السيارة. Ai nuk mund tё flejё nё makinё. Ai nuk mund tё flejё nё makinё. 1
‫لا يسمح له بالنوم في محطة القطار. Ai nuk mund tё flejё nё stacionin e trenit. Ai nuk mund tё flejё nё stacionin e trenit. 1
هل يمكننا الجلوس؟ A mund tё ulemi? A mund tё ulemi? 1
هل يمكننا الحصول على قائمة الطعام؟ A mund tё na jepni menynё? A mund tё na jepni menynё? 1
هل يمكننا الدفع بشكل منفصل؟ A mund tё paguajmё veç e veç? A mund tё paguajmё veç e veç? 1

كيف يتعلم المخ اللغة الجديدة

عندما نتعلم مفردات جديدة، يخزن مخنا المحتوي الجديد. و يستقيم التعلم فقط من خلال التكرار الثابت. و عن مدي قدرة امخاخنا في تخزين الكلمات، فان ذلك يرتبط بعوامل عدة. تأتي تكرار المفردات بصورة منتظمة في مقدمة تلك العوامل. فقط الكلمات التي نكتبها أو نقرأها بانتظام يتم تخزينها. يمكن القول بان تلك الكلمات يتم ارشفتها كما لو كانت صورا. يسري مبدأ التعلم هذا ايضا لدي القرود. فالقرود يمكنها تعلم كلمات "للقراءة" عندما يرونها بشكل معتاد. و بالرغم انهم لا يفهمون تلك الكلمات، فانهم يدركونها من ناحية الشكل. و لكي نتحدث لغة ما بطلاقة نحتاج الي كثير من الكلمات. و ذلك يتم عند التنظيم الجيد للمفردات. لان ذاكرتنا تعمل كأرشيف. للعثور علي كلمة ما بسرعة ينبغي معرفة اين يمكن البحث عنها. لذلك فمن الافضل تعلم الكلمات في نص محدد. و من ثم تتمكن ذاكرتنا من فتح الملف الصحيح. لكن ايضا هذا الذي درسناه بشكل جيد من الممكن أيضا ان ننساه. و في هذه الحالة تتحرك المعرفة من الذاكرة الايجابية الي الذاكرة السلبية. عن طريق النسيان نحرر انفسنا من المعرفة التي لا نحتاجها. و بالتالي يخلق المخ مساحة للاشياء الجديدة و الهامة. لذلك من المهم ان ننشط معارفنا بشكل منتظم. ما هو في الذاكرة السلبية لا يفقد تماما. فعندما نري مفردة قد نسيناها، نقوم بتذكرها ثانية. ما يتعلمه المرء مرة يتعلمه المرة الثانية أسرع. من يريد ان يوسع من قائمة مفرداته عليه أيضا أن يوسع من قائمة هواياته. لان كلا منا له اهتمامته الخاصة. ومن ثم ننشغل دائما في الغالب بنفس الاشياء. لكن تتكون اللغة من العديد من الدلالات اللغوية المختلفة. من يهتم بالسياسة عليه مرة ان يهتم باخبار الرياضة.