‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طلب شيئ   »   ko 부탁하기

‫74 [أربعة وسبعون]

‫طلب شيئ

‫طلب شيئ

74 [일흔넷]

74 [ilheunnes]

부탁하기

butaghagi

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكورية تشغيل المزيد
هل يمكنك قص شعري؟ 제 머리카락 좀 잘라 주시겠어요? 제 머리카락 좀 잘라 주시겠어요? 1
b-t--ha-i butaghagi
ليس قصيراً جداً من فضلك. 너무 짧지 않게 잘라 주세요. 너무 짧지 않게 잘라 주세요. 1
bu-ag--gi butaghagi
أقصر قليلاً من فضلك. 조금 더 짧게 잘라 주세요. 조금 더 짧게 잘라 주세요. 1
je m--lik-----j-- --lla -usi---s---y-? je meolikalag jom jalla jusigess-eoyo?
‫هل يمكنك تحميض الصور؟ 이 사진들을 현상해 주시겠어요? 이 사진들을 현상해 주시겠어요? 1
je me--i--lag -o- --ll---u-i-e-s-e---? je meolikalag jom jalla jusigess-eoyo?
الصور موجودة على القرص مدمج. 사진들이 CD안에 있어요. 사진들이 CD안에 있어요. 1
j- me--ikala--j---j-lla-----ge-s-e-y-? je meolikalag jom jalla jusigess-eoyo?
الصور موجودة في الكاميرا. 사진들이 사진기 안에 있어요. 사진들이 사진기 안에 있어요. 1
n--mu-jj--b-i-a--g- ----- jus--o. neomu jjalbji anhge jalla juseyo.
هل يمكنك إصلاح الساعة؟ 시계를 고쳐 주시겠어요? 시계를 고쳐 주시겠어요? 1
neomu ---l-ji --hge ja-l- j-s-y-. neomu jjalbji anhge jalla juseyo.
الزجاج مكسور. 유리가 깨졌어요. 유리가 깨졌어요. 1
n---- j--lbji -n----ja--a ---eyo. neomu jjalbji anhge jalla juseyo.
البطارية منتهية. 건전지가 닳아졌어요. 건전지가 닳아졌어요. 1
j-g--m deo jjal-g- j---a-j-s---. jogeum deo jjalbge jalla juseyo.
هل تستطيع كي القميص؟ 이 셔츠를 다려 주시겠어요? 이 셔츠를 다려 주시겠어요? 1
joge-m d-- --------ja--a -us--o. jogeum deo jjalbge jalla juseyo.
هل يمكنك تنظيف البنطال؟ 이 바지를 세탁해 주시겠어요? 이 바지를 세탁해 주시겠어요? 1
j-g--- de- --a-bg- -a----j-sey-. jogeum deo jjalbge jalla juseyo.
هل يمكنك اصلاح الحذاء؟ 이 신발을 고쳐 주시겠어요? 이 신발을 고쳐 주시겠어요? 1
i --ji-d-u--e---hye--sa-gha--j----e---eoy-? i sajindeul-eul hyeonsanghae jusigess-eoyo?
هل يمكنك أن تعطيني ولاعة؟ 불 있으세요? 불 있으세요? 1
i----i--eul-e-- hy-ons-----e-ju-i-e---eoy-? i sajindeul-eul hyeonsanghae jusigess-eoyo?
هل لديك أعواد ثقاب أو ولاعة؟ 성냥이나 라이터 있으세요? 성냥이나 라이터 있으세요? 1
i-s---nd-ul--u---ye----n--a- -usi--------o? i sajindeul-eul hyeonsanghae jusigess-eoyo?
هل لديك منفضة سجائر؟ 재떨이 있으세요? 재떨이 있으세요? 1
s-ji-d--l-i --an-e iss-eo--. sajindeul-i CDan-e iss-eoyo.
هل تدخن السيجار؟ 시가를 피우세요? 시가를 피우세요? 1
saj-----l-- --a-----------o. sajindeul-i CDan-e iss-eoyo.
هل تدخن السجائر؟ 담배를 피우세요? 담배를 피우세요? 1
sa-i-deul-i-CDa--e -s--e--o. sajindeul-i CDan-e iss-eoyo.
هل تدخن الغليون؟ 파이프를 피우세요? 파이프를 피우세요? 1
sajinde-l---s---ngi-an-- is----yo. sajindeul-i sajingi an-e iss-eoyo.

التعلم و القراءة

يرتبط التعلم و القراة ببعضهما البعض. هذا ايضا ينطبق علي وجه خاص علي تعلم اللغات الاجنبية. لكي نتعلم لغة جديدة علي نحو جيد علينا أن نقرأ نصوصا كثيرة. عند قراءة الأدب بلغة أخري نعالج جملا كاملة. و بالتالي يتعلم مخنا المفردات و القواعد في اطار نصي. و هذا يساعد المخ في تخزين المحتوي الجديدة. تلاحظ ذاكرتنا المفردات المنفردة بشكل سئ للغاية. عند القراءة نتعلم ما هو المعني الذي تتضمنه الكلمة. و بالتالي نبني حسا لغويا للغة الجديدة. و بالطبع لا ينبغي أن تكون لغة الادب في اللغة الاجنبية صعبة للغاية. القصص القصيرة الحديثة أو روايات الجريمة تكون علي الاغلب مسلية. الصحف اليومية لها ميزة انها دائما حديثة النشر. كذلك فان قصص الاطفال و القصص الكوميدية مناسبة للتعلم. تسهل الصور فهم اللغات الجديدة. انه سيان نوع الادب الذي علي المرء اختياره، فمن المهم ان يكون حيا. مما يعني انه لابد ان يحدث الكثير ختي تتباين اللغة. و من لا يجد ما يناسبه، يمكنه ان يستعمل كتبا تعليمية خاصة. توجد الكثير من الكتب التي تحتوي علي النصوص السهلة للمبتدئين. من المهم اثناء التعلم ان يستعمل المرء القاموس. فاذا لم يفهم المرء الكلمة عليه ان يبحث عن معناها. فمخنا ينشط عن طريق القراءة و يتعلم ما هو جديد سريعا. ممكن ان يجمع المرء الكلمات التي لا يفهمها في ملف واحد. و بالتالي يستطيع المرء اعادتها. من المفيد ايضا تعليم الكلمات الغير مفهومة في النص بلون ما. و في المرة القادمة للقراءة يدركها المرء ثانية. من يقرأ يوميا الكثير يحقق قريبا تقدما. لان مخنا يتعلم سريعا مخاكاة اللغة الجديدة. و قد يأتي اليوم الذي يفكر فيه المرء في اللغة الاجنبية الجديدة.